"تتخيلوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayal
        
    • düşünsenize
        
    • tahmin edersiniz
        
    • tahmin edebilirsiniz
        
    Bir saniye için, çocukların hapse değil de üniversiteye gittiği bir mahallede yaşasalardı, Chuck ve Tim'in hayatının nasıl olacağını hayal etmenizi istiyorum. TED أريدكم أن تتخيلوا لثانية ما ستكون عليه حياة تشك وتيم لو كانا يعيشان في حي يذهب فيه الأولاد إلى الكلية، ليس إلى السجن.
    Şimdi, bu bilginin odadaki genel ortamı ve sıcaklığı ne hale getirdiğini hayal edebilirsiniz. TED ويمكنكم الان ان تتخيلوا كيف أن معرفة ذلك زادت التوتر والضغط في المحيط والجو العام
    Sizden, ölü mavi bir ıspanak bitkisini elinde tutmakta olan küçük bir kız hayal etmenizi istiyorum. TED أريد منكم جميعاً أن تتخيلوا فتاة صغيرة .تحمل في يدها نبتة سبانخ زرقاء ميتة
    Öfkelerini hissedebiliyor musunuz, korkularını, nefretlerini ülkelerinde olup bitenden dolayı hissettikleri? düşünsenize, TED أتستطيعوا أن تحسوا بغضبهم , خوفهم , غضيهم الشديد مما حدث فى بلدهم ؟ أيمكنكم أن تتخيلوا
    Giderek yaklaştıkça artan heyecanını tahmin edersiniz. Open Subtitles لكم أن تتخيلوا التوتر المتزايد كلما اقترب منها.
    Yani ne kadar dengesiz olacağını tahmin edebilirsiniz. TED ولكم أن تتخيلوا كيف أن هذا الشيء سيكون غير مستقر
    O an nasıl hissettiğimi hayal edebiliyor musunuz? TED هل يمكنكم أن تتخيلوا كيف شعرت في تلك اللحظة؟
    Benimle gerçekten hayal edin. TED لكن الآن أطلب منكم أن تتخيلوا معي حقاً.
    Sizden Jesse Owens da bu yarışın içindeymiş gibi hayal etmenizi istiyorum. TED أريدكم أن تتخيلوا أن جيسي أوينز موجود في السباق.
    Ama şunu hayal etmenizi istiyorum, burada, bu sahnede yedi milyon insan daha var, benim arkama yığılmış yedi milyon insan. TED ولكن بدلًا من ذلك، أود منكم أن تتخيلوا أنكم تنظرون إلى سبعة ملايين شخص مكتظين هنا بجانبي اليوم.
    Asker olduğunuzu hayal etmenizi istiyorum savaş alanında koşuyorsunuz. TED أريدكم أن تتخيلوا بأنكم جنود تجرون في ساحة المعركة
    Gerçekten, bir kez daha hayal etmenizi istiyorum savaş alanında koşan asker olduğunuzu. TED حقيقةَ، ومرة أخرى أريدكم أن تتخيلوا بأنكم جنود تجرون في أرض المعركة.
    Yerli halkın orada hiç bulunmadıklarını hayal edin. TED لكم أن تتخيلوا أن السكان الأصليين لم يكونوا هناك مطلقًا.
    Ve bizim mağarayı keşfederken yaptığımız konuşmaları hayal edebilirsiniz. TED ولكم أن تتخيلوا ما كان يدور بيننا من حديث حينما كنا نستكشف الكهف.
    Bir dakika benimle birlikte hayal eder misiniz? Eğer doktorlar hastalarını ırklarına göre tedavi etmezlerse ne olur? TED هل يمكنكم أن تتخيلوا معي، ولو لمجرد لحظة: ماذا سيحدث لو توقف الأطباء عن معالجة المرضى حسب العرق؟
    hayal edebileceğiniz gibi, gözlemler ve sezgiler farklılık gösterdi. TED يمكنكم أن تتخيلوا اختلاف الملاحظات والرؤى.
    İlk olarak dünyanın ulusal devletlerden değil şehirlerden oluştuğunu hayal etmenizi istiyorum. TED أريدكم أن تتخيلوا عالم لا يتكون من الدول الوطنية، ولكنه يتكون من المدن.
    Dünyaya ulaşabilecek ve milyonların gerçekleştirebileceği tüm iş kategorisini hayal edebilirsiniz. TED بإمكانكم أن تتخيلوا فئة العمل التي ممكن أن تصل للعالم و ملايين من الناس التي باستطاعتها أن تنجزها.
    Neler olduğunu bir düşünsenize! Kadını dışarı atmışlar. Open Subtitles وفي وسعكم أن تتخيلوا التتمة, لقد طُردت طبعا
    En küçük çocuğum beyin felciyle doğdu bu da tahmin edersiniz ki belli bir deneyiminiz yoksa sahnede söylenmesi zor birşeydir. TED ولد أصغر ابنائي مصابا بشلل دماغي والذي كما يمكنكم أن تتخيلوا حتى وان لم يكن لديكم تجربة شخصية هو عبئ ثقيل يمكنك أن تحمله على عاتقك
    Bilmiyorum hiç çalı yumağı tarttınız mı, ama pek ağır değildir. Yani, topladığımız şeylerin hacmini tahmin edebilirsiniz. TED لا أعلم إن كنتم قد وزنتم كومة عشب من قبل، لكنها لا تزن كثيرًا، فلكم أن تتخيلوا حجم المواد التي التقطناها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more