"تجاه ذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu konuda
        
    • bununla ilgili
        
    • konuda ne
        
    Ama bu konuda bütün yaz ne kadar kötü hissettiğimi bilmiyorsun. Open Subtitles لكن ما لا تعرفه كم شعرت بالسوء تجاه ذلك طوال الصيف
    Çaresizliğe düştüm çünkü bu konuda kimseye bir şeyler yaptıramıyorum. Open Subtitles وانا محبطة, لا أجد اية أحد ليفعل شئ تجاه ذلك
    Şimdi her ikimiz de bu konuda bir şey yapabiliriz. Open Subtitles حسنًا,الآن أنا وانت في موقف يخولنا لفعل شيءِ تجاه ذلك.
    Pek iyi sayılmaz. bu konuda ne yapabiliriz? TED وهذا لن يكون جيدا أبدا. إذا ماالعمل تجاه ذلك ؟
    Tabii ki son yıllarda bu alanda birçok değişime tanık olduk. Ve insanlar bu konuda uyanmaya başladı. TED بالتحديد لقد رأينا، في السنوات الأخيرة، الكثير من التغييرات في هذا الإطار. وقد بدأ الناس بالاستيقاظ تجاه ذلك.
    Çocuklar bu konuda ne düşünüyorlar bilmem. TED أنا لست متأكدًا من إحساس الأطفال تجاه ذلك.
    Avukatıma bu konuda çok açık olduğumu belirtmesini söylemiştim. Open Subtitles ظننت بأنّ المُحامي قد أوضح تماماًً موقفي تجاه ذلك
    bu konuda ne kadar hassas olduğunu biliyorum, bu yüzden sana yazmaya çekindim. Open Subtitles أعرف كيف تشعرين بقوة تجاه ذلك ولهذا ترددت فى الكتابة
    - Kendimi bu konuda kötü hissediyorum. - Suçluluk hissetme bebeğim. Open Subtitles ــ لدي شعور سيء تجاه ذلك ــ حسناً, لا تشعري بالذنب يا حبيبتي
    Pek çok insan "bu konuda çok kötü hissediyorum diğer kişi büyük bir hata yaptı." der. Open Subtitles ذلك هو وقت القوة الكثير من الناس يقولون اشعر بالسوء تجاه ذلك الرجل الآخر ارتكب غلطة
    Onlar da bilseydi, Birsey yaparlar miydi bu konuda? Open Subtitles ،لو كانوا يعلمون هل كانوا سيفعلون شيئاً تجاه ذلك كذلك؟
    Lütfen! bu konuda bu kadar hassas olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لا أعرف أنك حساسة تجاه ذلك - أرجوك ، دعنى و شأنى -
    bu konuda bir şey yapmalısın, Edgar. Open Subtitles عليك ان تفعل شيئا تجاه ذلك , ادجار
    bu konuda yapabileceğin hiçbir şey yok. Open Subtitles ولا يوجد ما يمكنك فعله تجاه ذلك
    Ama doğruyu söylemek gerekirse bu konuda biraz sinirliyim çünkü çoğu zaman ne söylediğini gerçekten takip edemiyorum. Open Subtitles لكن لأقول الحق أَنا عصبيه تجاه ذلك الشخص... لأننى بكل صدق لا أَستطيعُ الإتّباع معظم الوقت
    Yargıç bu konuda çok hassas olacaktır. Open Subtitles إن القاضي سيكون حسّاسًا جدًّا تجاه ذلك
    Ve bu konuda fazla suçlu hissetmiyorum. Open Subtitles على اى حال انا لا اشعر بذنب تجاه ذلك
    Ve bu konuda fazla suçlu hissetmiyorum. Open Subtitles على اى حال انا لا اشعر بذنب تجاه ذلك
    - bu konuda acele ettiğini, düşünmüyor musun? Open Subtitles أما فكرت بأنك مندفع تجاه ذلك ؟
    Bu ekosistem çöktüğü zaman büyük bir ekosistemi de kendiyle sürükleyebilir, tıpkı atmosferimiz gibi. Öyleyse, bununla ilgili ne yapabiliriz? TED وعندما ينهار ذلك النظام البيئي ، قد ينهار نظام بيئي أكبر معه. مثل غلافنا الجوي. إذا ماذ سنفعل تجاه ذلك ؟ ماهو الحل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more