Kahverengi bir arabayı geçtik, ve kullanan kızı gördüm. | Open Subtitles | تجاوزنا سيارة سوداء ورأيت الفتاة التي كانت تقود. |
Sınavı geçtik. Gereken herşeyi yapabiliriz artık. Ee, nine? | Open Subtitles | لقد تجاوزنا الاختبار الاخير اننا نستطيع ان نعمل اغلب ما يتم طلبه |
Ama hepimiz yükseklik korkusunu, sallanan asansörün verdiği korkuyu, aşırı kokuyu ve zamanında bitirme stresini aştık. | TED | لكننا جميعًا تجاوزنا الخوف من الارتفاعات، والرافعات المتأرجحة، وقوة الرائحة وتوتر عدم إنهاء المشروع في الوقت المحدد. |
Beraber nice fırtına atlattık nice garip, parıltılı limana demir attık. | Open Subtitles | تجاوزنا عواصف عديدة معاً، و شاهدنا الكثير مِن الشواطئ الغريبة البرّاقة. |
Maalesef başvuru süresi geçti, ama bana bir mektup yazarsan bir şeyler ayarlayabilirim. | Open Subtitles | لسوء الحظ، لقد تجاوزنا الموعد النهائى بالفعل لكن لو كتبت لى رسالة ربما اكون قادرا على مساعدتك |
Üçümüzün özel şeyler paylaştığını insanları ayıran engelleri aştığımızı sanıyordum. | Open Subtitles | كُنت أعتقد أن ثلاثتنا نُشارك بشيئاً ما لقد تجاوزنا موانع الناس المُنعزلون ورغم ذلك بطريقة ما |
En azından şimşek bölümünü geçtik. | Open Subtitles | حسنًا ، على الأقل لقد تجاوزنا المرحلة المضيئة |
Ben ve bizim ekip sınıfı başarıyla geçtik. | Open Subtitles | لأحصل على تعليم جامعي تباً.. أنا وزميلي تجاوزنا صف الطيران بنجاح باهر |
sondaj platformunu yeni geçtik. Su alıyoruz, burada başımız belada. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا فقط رصيف الحفر الماء يسحبنا , نحن في مشكلة |
Sondaj platformunu geçtik. Lütfen acele edin, motor bozuldu. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا فقط رصيف الحفر أسرعوا من فضلكم , لقد توقف المحرك |
Pizzanız burada. En iyisi ben gideyim. O bölümü geçtik. | Open Subtitles | هاهي البيتزا خاصتك، سأرحل من الأفضل، لقد تجاوزنا تلك المرحلة! |
Tabi. Sanırım artık bunun ötesine geçtik, tatlım. | Open Subtitles | صحيح، أظن أننا تجاوزنا هذه المرحلة بقليل يا حبيبتي |
Bu sınırlardan dördünü aştık. Gelecekte de geri kalanları aşacağız. | TED | تجاوزنا أربعة من هذه الحدود، وسنتجاوز آخرين في المستقبل. |
Miria'nın varsayımları doğruysa, hepimiz çoktan sınırlarımızı aştık. | Open Subtitles | إذا كانت فرضية ميريا صحيحة فإننا قد تجاوزنا حدودنا الآن |
Çünkü olanlar yıllar öncede kaldı. Bunları aştık artık, değil mi? | Open Subtitles | لأن ذلك حدث منذ سنوات لقد تجاوزنا ذلك، صحيح؟ |
Kesinlikle zamanında fırtınalar koparmıştı ancak bunu atlattık. | Open Subtitles | لقد كان ذلك كالعاصفة في ذلك الوقت ولكننا تجاوزنا هذا الامر |
Oh, aman tanrım, yatma vakti geçti. | Open Subtitles | أوه ، يا إلهى لقد تجاوزنا موعد النوم |
Beyler, ben... Sınırı aştığımızı düşünmeye başladım. | Open Subtitles | أيها السادة، بدأت أتساءل ما إذا كنا قد تجاوزنا حدودنا |
Bir alışveriş merkezini geçeli yarım kilometre olmadı. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا مجمعا تجاريا قبل أقل من نصف ميل |
Neyse ki olanları geride bıraktık ama şu kadarını söyleyeyim beni yıktığı zamanlar olmuştu. | Open Subtitles | لحسن الحظ لكلانا فقد تجاوزنا الامر,لكن لاقل لك احيانا يمزقني تذكر الامر |
Öyle olmasa iyi olur, çünkü bunu konuşmuştuk. | Open Subtitles | من الأفضل الا يكون هذا هو السبب لأننا تجاوزنا تلك المرحلة |
Basit bir asker gibi davranıyorsun ama aslında bizim, insanlığı geride bıraktığımızı itiraf etmekten korkuyorsun. | Open Subtitles | تتظاهر بأنّك جندي بسيط لكن في الأوقات الجادة، تخشى الإعتراف بأنّنا قد تجاوزنا مرحلة البشرية. |
Henüz bizi geçmeye çalışmaması sürpriz oldu. | Open Subtitles | لقد تفاجأت نوعاً ما بأنه لم يحاول تجاوزنا حتى الآن |
Efendim, biz bazı normal çevirme protokollerini atladık. | Open Subtitles | سيدى, لقد تجاوزنا بعضً من الأتصال الطبيعى للأتفاقيات |
Önemli olan bu zorluğu beraber atlatmış olmamız. | Open Subtitles | المهم هو أنّنا تجاوزنا هذه الأزمة معاً |
Baya rahatladım. Harikaydı. Ama hallettik, kardeş. | Open Subtitles | راحة عارمـة , لقد كان هذا غريبـاً لكننا تجاوزنا الأمـر , أخي الصغيـر |
Eğer bunu atlatırsak, size ihtiyacımız olacak, efendim. | Open Subtitles | اذا تجاوزنا هذا الامر فنحن بحاجة اليك سيدي |
Ayrıca ebeveynlerimize böyle suçlamalar yapacak yaşı geçtiğimizi sanıyordum. | Open Subtitles | كما أنني ظننت أننا تجاوزنا السن التي ننتقد فيها أهلنا بهذا الابتذال. |