"تجاوزنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • geçtik
        
    • aştık
        
    • atlattık
        
    • geçti
        
    • aştığımızı
        
    • geçeli
        
    • bıraktık
        
    • konuşmuştuk
        
    • bıraktığımızı
        
    • bizi
        
    • atladık
        
    • atlatmış
        
    • hallettik
        
    • atlatırsak
        
    • geçtiğimizi
        
    Kahverengi bir arabayı geçtik, ve kullanan kızı gördüm. Open Subtitles تجاوزنا سيارة سوداء ورأيت الفتاة التي كانت تقود.
    Sınavı geçtik. Gereken herşeyi yapabiliriz artık. Ee, nine? Open Subtitles لقد تجاوزنا الاختبار الاخير اننا نستطيع ان نعمل اغلب ما يتم طلبه
    Ama hepimiz yükseklik korkusunu, sallanan asansörün verdiği korkuyu, aşırı kokuyu ve zamanında bitirme stresini aştık. TED لكننا جميعًا تجاوزنا الخوف من الارتفاعات، والرافعات المتأرجحة، وقوة الرائحة وتوتر عدم إنهاء المشروع في الوقت المحدد.
    Beraber nice fırtına atlattık nice garip, parıltılı limana demir attık. Open Subtitles تجاوزنا عواصف عديدة معاً، و شاهدنا الكثير مِن الشواطئ الغريبة البرّاقة.
    Maalesef başvuru süresi geçti, ama bana bir mektup yazarsan bir şeyler ayarlayabilirim. Open Subtitles لسوء الحظ، لقد تجاوزنا الموعد النهائى بالفعل لكن لو كتبت لى رسالة ربما اكون قادرا على مساعدتك
    Üçümüzün özel şeyler paylaştığını insanları ayıran engelleri aştığımızı sanıyordum. Open Subtitles كُنت أعتقد أن ثلاثتنا نُشارك بشيئاً ما لقد تجاوزنا موانع الناس المُنعزلون ورغم ذلك بطريقة ما
    En azından şimşek bölümünü geçtik. Open Subtitles حسنًا ، على الأقل لقد تجاوزنا المرحلة المضيئة
    Ben ve bizim ekip sınıfı başarıyla geçtik. Open Subtitles لأحصل على تعليم جامعي تباً.. أنا وزميلي تجاوزنا صف الطيران بنجاح باهر
    sondaj platformunu yeni geçtik. Su alıyoruz, burada başımız belada. Open Subtitles لقد تجاوزنا فقط رصيف الحفر الماء يسحبنا , نحن في مشكلة
    Sondaj platformunu geçtik. Lütfen acele edin, motor bozuldu. Open Subtitles لقد تجاوزنا فقط رصيف الحفر أسرعوا من فضلكم , لقد توقف المحرك
    Pizzanız burada. En iyisi ben gideyim. O bölümü geçtik. Open Subtitles هاهي البيتزا خاصتك، سأرحل من الأفضل، لقد تجاوزنا تلك المرحلة!
    Tabi. Sanırım artık bunun ötesine geçtik, tatlım. Open Subtitles صحيح، أظن أننا تجاوزنا هذه المرحلة بقليل يا حبيبتي
    Bu sınırlardan dördünü aştık. Gelecekte de geri kalanları aşacağız. TED تجاوزنا أربعة من هذه الحدود، وسنتجاوز آخرين في المستقبل.
    Miria'nın varsayımları doğruysa, hepimiz çoktan sınırlarımızı aştık. Open Subtitles إذا كانت فرضية ميريا صحيحة فإننا قد تجاوزنا حدودنا الآن
    Çünkü olanlar yıllar öncede kaldı. Bunları aştık artık, değil mi? Open Subtitles لأن ذلك حدث منذ سنوات لقد تجاوزنا ذلك، صحيح؟
    Kesinlikle zamanında fırtınalar koparmıştı ancak bunu atlattık. Open Subtitles لقد كان ذلك كالعاصفة في ذلك الوقت ولكننا تجاوزنا هذا الامر
    Oh, aman tanrım, yatma vakti geçti. Open Subtitles أوه ، يا إلهى لقد تجاوزنا موعد النوم
    Beyler, ben... Sınırı aştığımızı düşünmeye başladım. Open Subtitles أيها السادة، بدأت أتساءل ما إذا كنا قد تجاوزنا حدودنا
    Bir alışveriş merkezini geçeli yarım kilometre olmadı. Open Subtitles لقد تجاوزنا مجمعا تجاريا قبل أقل من نصف ميل
    Neyse ki olanları geride bıraktık ama şu kadarını söyleyeyim beni yıktığı zamanlar olmuştu. Open Subtitles لحسن الحظ لكلانا فقد تجاوزنا الامر,لكن لاقل لك احيانا يمزقني تذكر الامر
    Öyle olmasa iyi olur, çünkü bunu konuşmuştuk. Open Subtitles من الأفضل الا يكون هذا هو السبب لأننا تجاوزنا تلك المرحلة
    Basit bir asker gibi davranıyorsun ama aslında bizim, insanlığı geride bıraktığımızı itiraf etmekten korkuyorsun. Open Subtitles تتظاهر بأنّك جندي بسيط لكن في الأوقات الجادة، تخشى الإعتراف بأنّنا قد تجاوزنا مرحلة البشرية.
    Henüz bizi geçmeye çalışmaması sürpriz oldu. Open Subtitles لقد تفاجأت نوعاً ما بأنه لم يحاول تجاوزنا حتى الآن
    Efendim, biz bazı normal çevirme protokollerini atladık. Open Subtitles سيدى, لقد تجاوزنا بعضً من الأتصال الطبيعى للأتفاقيات
    Önemli olan bu zorluğu beraber atlatmış olmamız. Open Subtitles المهم هو أنّنا تجاوزنا هذه الأزمة معاً
    Baya rahatladım. Harikaydı. Ama hallettik, kardeş. Open Subtitles راحة عارمـة , لقد كان هذا غريبـاً لكننا تجاوزنا الأمـر , أخي الصغيـر
    Eğer bunu atlatırsak, size ihtiyacımız olacak, efendim. Open Subtitles اذا تجاوزنا هذا الامر فنحن بحاجة اليك سيدي
    Ayrıca ebeveynlerimize böyle suçlamalar yapacak yaşı geçtiğimizi sanıyordum. Open Subtitles كما أنني ظننت أننا تجاوزنا السن التي ننتقد فيها أهلنا بهذا الابتذال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more