"تجربتك" - Translation from Arabic to Turkish

    • deneyin
        
    • deneyimin
        
    • deneyini
        
    • deneyinin
        
    • deneyimini
        
    • tecrüben
        
    • tecrübe
        
    • deneyiminizi
        
    • deney
        
    • deneyiniz
        
    • tecrübeyi
        
    • Seçmelerin
        
    • deneyiminiz
        
    • deneyiminizden
        
    • tecrübene
        
    İzinsiz botanik deneyin hakkında ben de biraz araştırma yaptım. Open Subtitles قمت ببحث صغير حول تجربتك النباتية الممنوعة
    Gizli deneyin bu muydu? Bahçıvanlık? Open Subtitles أهذا ما كانت عليه تجربتك السرية البستنة؟
    Yani takımınız her zaman veya hiç kazanmasa da bu deneyimin gerçekten yararı vardır. TED و بالتالي حتى و إن لم يكن فريقك يفوز دائماً أو مطلقاً، فهناك فائدة من تجربتك.
    Biraz öteye gidip, küçük deneyini bensiz yapabilirsin. Open Subtitles تعلم, ربما يمكنك البدأ بعمل تجربتك بدوني
    Peki onlara senin şu küçük deneyinin işe yaradığını söyleyecek misin? Open Subtitles لن تُقدِم على إخبارهم أن تجربتك ربما تُلاقي نجاحاً ؟
    Sevgili Milo, bu hafta sonu deneyimini hayatının her hangi bir anıyla kıyasla. Open Subtitles قارن تجربتك هذا الأسبوع "يا عزيزى "ميلو بأى لحظة آخرى فى حياتك
    Ve eğer büyüme çağında bir çocuk isen ve bunlar senin yiyeceğin ne olduğu ile ilgili tek tecrüben ise, bu ülkede bu kadar büyük bir problemin olması hiç de şaşırtıcı değil. Open Subtitles أن تترعرع هنا كون تجربتك للطعام محصورة ومعرفتك ما هو الطعام فليس من العجيب وجود مشكلة ضخمه
    - Yani onu öldürüp küçük deneyin izlerini mi saklayacaktın? Open Subtitles إذن حاولت قتله؟ لتدفن الأدلة حول تجربتك العلمية الصغيرة؟
    Bu senin Japonya'da olduğunu ve onun ilk deneyin olduğunu gösteriyor. Open Subtitles ذلك يعني أنك في اليابان ، وهذا هو تجربتك الأولى
    Sanıyorum bu ilk klinik deneyin, haksız mıyım? Open Subtitles اعتقد ان هذه تجربتك الطبية الاولى صحيح ؟
    Sanıyorum bu ilk klinik deneyin. Open Subtitles اعتقد ان هذه تجربتك الطبية الاولى صحيح ؟
    ve lezbiyen deneyimin için... Open Subtitles مازال بأمكانكِ الرسم و بقدر بعد تجربتك السحاقية .. ِ
    Fakat bu deneyimin, sana oldukça dramatik geldiği belli. Open Subtitles مع أنه من الواضح أن تجربتك كانت مؤثرة جدا
    - Peki, sen küçük deneyini denerken hafızası çökerse ne olacak? Open Subtitles ماذا لو انهارت ذاكرته وانتي تحاولين اداء تجربتك الصغيره سوف ارتد الى الخارج
    Bak, açık konuşmak gerekirse senin bu küçük deneyinin benim gemimde yapılmasını asla istemedim. Open Subtitles الحقيقة تقال, أنا لم أرغب بأن تكون تجربتك الصغيرة على سفينتي
    Ayağa kalkıp deneyimini sınıfla paylaşabilir misin? Open Subtitles هل تودين بالوقوف ومشاركة تجربتك مع الصف
    Bighorn Horizonlar liderliği tecrüben nasıl gidiyordu? Jane ile ilgili, değil mi? Open Subtitles كيف ستصف تجربتك مع "بيغ هورايزن" ؟ هذا يتعلق بأمر (جاين)، أليس كذلك ؟
    Ölüm döşeğinde olmanın nasıl bir şey olduğunu tecrübe etmek? Open Subtitles هل هذه كانت جزء من تجربتك شعور أن تكوني على شفير الموت؟
    Genital davranışınız öznel hoşlanma ve isteme deneyiminizi tahmin etmez. TED لا تتوقع سلوك أعضائك التناسلية بالضرورة تجربتك الشخصية للإعجاب والرغبة.
    Sizin katıldığınıza paralel başka bir deney yapıyoruz. Open Subtitles نحنُ نديرُ تجربةً أخرى بالتقاطعِ مع تجربتك
    Eğer NLAP'teki deneyiniz takyonik bir patlamayı serbest bıraktıysa, o zaman evet. Open Subtitles حسناً، إن أطلقت تجربتك في المختبر الوطني، انفجار تايكون، إذاً نعم
    BG: Bu yılın başlarında, Yunanistan'ın maliye bakanı olarak yaşadığınız tecrübeyi eminim çoğumuz merak ediyordur. TED برونو: أنا متأكد بأن العديد من الأشخاص هنا يتساءلون عن تجربتك كوزير مالية اليونان في وقتٍ سابق من هذه السنة.
    Girdiğim filmin provaları bugün başiıyor. Seçmelerin bayağı iyi gitmiş o zaman. Open Subtitles لقد اشتركت في ذلك الفلم الذي ستبدأ تمارينه اليوم. حسنا، لابد أن تجربتك جرت بشكل جيد جدا.
    deneyiminiz sizi kalifiyeden daha fazlası yapıyor, efendim. Open Subtitles تجربتك تجعلك أكثر المؤهلين, سيدي
    Helikopter deneyiminizden sonra iyi olduğunuzdan emin olmalıyız. Open Subtitles وبعد تجربتك , في المروحية يجب أن نتأكد بأنك بخير ثانية
    Bu yıllardır masum insanları tutuklama tecrübene mi dayanıyor? Open Subtitles هل هذا مبني على تجربتك في إعتقال الأبرياء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more