"تجربتها" - Translation from Arabic to Turkish

    • denemek
        
    • denemelisin
        
    • Deneyebilir
        
    • test
        
    • deneyimlerini
        
    • tatmak
        
    • tecrübelerine
        
    • yapılmadı
        
    • denemeyi
        
    • deneyebileceğimiz
        
    Başka bir ülkedeki iş için şu an uygun zaman, mesela o staj için, denemek istediğiniz yeni bir iş için. TED لذا الآن هو الوقت المناسب لذلك العمل في الجهة الأخرى من البلد، لذلك التدريب، لهذه البداية التي تودين تجربتها.
    - denemek istediğim bazı şeyler var. - Tamam. Open Subtitles عندي بعض الأشياء التي أريد تجربتها حسناً
    Düşünüyordum, denemek istediğim kimi şeyleri Open Subtitles كنت أفكّر في بعض الأشياء التي أريد تجربتها
    Harika bir yoga kursu var denemelisin. Open Subtitles هناك صفوف اليوغا أظن أن عليكي تجربتها
    Bunu siz de lobide Deneyebilir, kertenkeleden esinlenilerek üretilen malzemelere bakabilirsiniz. TED ويمكنكم تجربتها في البهو والنظر إلى المواد المستوحاة من الوزغة
    Hatta tamamlayıcı proteinlere müdahale eden moleküller geliştirdiler ve bağışıklık sisteminde olduğu gibi beyinde de onları test etmeye başladılar. TED وقد طوروا جزئيات من شأنها التداخل مع البروتينات المُتممة، وبدأوا تجربتها في الدماغ ونظام المناعة أيضًا.
    Herif denemek istedi, ne yapmam gerekiyordu? Open Subtitles لقد أراد تجربتها ماذا يفترض مني أن أفعل؟
    Ama araştırdığım yeni bir terapi yöntemi var. Bunu denemek isterim. Open Subtitles لكن ثمّة دراسة عن العلاج النفسيّ أودّ تجربتها.
    Ama araştırdığım yeni bir terapi yöntemi var. Bunu denemek isterim. Open Subtitles لكن ثمّة دراسة عن العلاج النفسيّ أودّ تجربتها.
    Salatayı çok duydum, hep denemek istemiştim. Open Subtitles أسمع الكثير عن السلطة لدرجة أنّي أود تجربتها.
    Bir çırpıda aklıma bunu senin üzerinde denemek isteyecek 200 denizci geliyor. Open Subtitles إنها تدور في رأسي لا أستطيع التوقف عن التفكير بها مئتان جندي على هذه السفينة سيحبون تجربتها عليك
    Adrenaline ve aksiyona ihtiyacım var. Fakat bunu okuduğumda, oyunu denemek zorundaydım. Open Subtitles أحتاج الأثارة والحركة لكن عندما قرأت هذا، كان عليّ تجربتها
    Sen de bunu ailesinin izni olmadan bir lise öğrencisi üzerinde denemek istiyorsun. Open Subtitles لذا تريد تجربتها على فتى في الثانوية بدون موافقة والداه؟
    İkiliyi dengelemek için onu sahnede denemek istiyorum. Ne? Open Subtitles وأبتغي تجربتها على المسرح الحقيقيّ لموازنة الأزدواجيّة.
    Bence denemelisin. Yanımda birkaç kasa getirdim. Open Subtitles عليك تجربتها جلبت بعض الصناديق
    Sen de bir ara denemelisin. Open Subtitles يجب عليك تجربتها في وقت ما
    Şu elbise hoşuma gitti. Deneyebilir miyim? Open Subtitles تعجبني هذه البذلة أرغب في تجربتها
    Deneyebilir miyim, Anne? - Elbette. Open Subtitles هل أستطيع تجربتها أمي؟
    Unutmayın ki. bu peruklar şiddetli rüzgarlara karşı test edilmiştir. Open Subtitles وتذكر، باروكات موري تمت تجربتها ضد رياح الإعصار
    Ben her zaman Jolinar'ın Netu ile ilgili deneyimlerini sır olarak sakladığını inanmışımdır. Open Subtitles كان اعتقادى دائماً أن جولينار... أبقت على تجربتها على نيتو سرية... لأنها أعتقدت...
    Hazır olduğunda tatmak istediğinizi söylemiştiniz. Open Subtitles انا اتذكر انك قلت انك تريد تجربتها حينما تكون جاهزة
    Eski bir MI6 olduğunu söylemiş, adama kendi tecrübelerine dayanarak beyin yıkayarak insanları suikastçiye dönüştürmeyle alakalı fikirler vermiş. Open Subtitles لقد ادعت أنها كانت عميلة في جهاز الاستخبارات البريطاني وقامت بتزويده بفكرة ، مبنية على تجربتها الشخصية حول غسيل أدمغة الأشخاص وتحويلهم الى قتلة
    O garajda sekizinci sınıf fiziğini kullanarak ve mutlu zaman geçirerek... bu yolda gittiğimiz müddetçe, bence bunu denemeyi sabırla sürdürmeliyiz. Open Subtitles طالما نحن ماشين على هذا الدرب حيث الفيزياء الثمانية ونستمتع بوقتنا في ذلك الكراج أعتقد أننا نستطيع تجربتها
    Çalışıyor gibi gözükmeyen bu yaklaşımla neden devam ediyoruz? Bunun yerine deneyebileceğimiz daha iyi bir yol var mı? TED لماذا نُواصل القيام بهذه الطريقة والتي يبدو أنها لا تعمل بشكل جيد، هل يوجد طريقة آخرى يمكننا تجربتها عوضًا عن ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more