"تحت الإشراف" - Translation from Arabic to Turkish

    • gözetim altında
        
    • gözetimli
        
    • denetim altında
        
    O işi hallettim. Artık gözetim altında görüşmeyeceksiniz. Mahkemeden kimse olmayacak. Open Subtitles لا مزيد من الزيارات تحت الإشراف أو موظفة تعينها المحكمة
    Onları şimdi imzalarsan çocukların haftada iki defa gözetim altında seni görmelerine izin veririm. Open Subtitles وقّعها الآن، وسأوافق على زيارات تحت الإشراف مرّتين بالأسبوع
    Onları şimdi imzalarsan çocukların haftada iki defa gözetim altında seni görmelerine izin veririm. Open Subtitles وقّعها الآن، وسأوافق على زيارات تحت الإشراف مرّتين بالأسبوع
    Cumartesi günü gözetimli ziyaret yapabileceğim. Open Subtitles حصلت على زيارتي الأولى تحت الإشراف يوم السب
    Hem babalık hem de toksikoloji testi sonuçları gelene dek gözetimli ziyarete hükmediyorum. Open Subtitles سآمر بزيارات تحت الإشراف حتى تصدر نتائج فحصي الدم والأبوة
    Sonrasında çocuğunu denetim altında bir gün görüp göremeyeceğine karar veriliyor. Open Subtitles تُجبر على الاعترف بأشياء مقرفة عن نفسك وبعد ذلك ربما يسمح وربما لا يسمح لك برؤية طفلك يومًا ما في وضع تحت الإشراف
    Onları şimdi imzalarsan çocukların haftada iki defa gözetim altında seni görmelerine izin veririm. Open Subtitles وقّعها الآن، وسأوافق على زيارات تحت الإشراف مرّتين بالأسبوع
    Ya da gözetim altında yaşaması için bir şeyler ayarlayabiliriz. Open Subtitles أو يُمكن أن نُُحاول العمل على نوع مِن حالة العيش تحت الإشراف.
    İkizlerimi gözetim altında ziyaret etme talebim reddedildi. Open Subtitles حسناً، إلتماسي لزيارات تحت الإشراف مع توأميّ قد رفض.
    Ama onu günde yalnızca bir kez gözetim altında görebilen biz oluyoruz. Open Subtitles ونحن من يسمح لنا برؤيتها لساعة واحدة تحت الإشراف في اليوم.
    Bazıları daha önce yapmadıkları şeyleri yapacaklar ama gözetim altında olacaklar. Open Subtitles بعضهم سيقوم بأمور لم يقم بها من قبل, ولكنهم سيكونون تحت الإشراف.
    gözetim altında çalıştığını hatırlatayım. Open Subtitles إنني سوف أُذكرك أنه قد عمل تحت الإشراف
    Bu hastalar 24 saat gözetim altında. Open Subtitles هؤلاء المرضى تحت الإشراف 24ساعة
    - gözetim altında mı? Open Subtitles تحت الإشراف يا سيدى ؟
    Onları yalnızca gözetim altında görebiliyorum. Open Subtitles لا أراهم الآن إلا تحت الإشراف
    gözetim altında olacaklar değil mi? Open Subtitles تحت الإشراف ، أليس كذلك؟
    Hem babalık hem de toksikoloji testi sonuçları gelene dek gözetimli ziyarete hükmediyorum. Open Subtitles سآمر بزيارات تحت الإشراف حتى تصدر نتائج فحصي الدم والأبوة
    Sürekli denetim altında tutulacak ve hastanenin sağlayabileceği en iyi bakıma sahip olacak. Open Subtitles هي ستصبح تحت الإشراف الثابت... وأفضل عناية في المستشفى فوق في بروفيدانس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more