"تحوّل إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • dönüştü
        
    • döndü
        
    • dönüşmüş
        
    • dönüşüyormuş
        
    Az önce gördüğünüz hareketsiz grafik işte buna dönüştü. TED ومن ثمّ فإن ذلك الرسم البياني المسطّح الذي رأيتموه لتوّكم تحوّل إلى هذا.
    O gece Kitty bana gülü atınca ona olan hayranlığım aşka dönüştü. Open Subtitles كتلك الليلة حين رمت كيتي زهرتها إليّ معبرة عن إعجاب تحوّل إلى حب
    Mavi! Maviye döndü ben de doktora gittim. Open Subtitles أزرق, تحوّل إلى اللون الأزرق، فقصدت الطبيب
    Tanı koyabildim, çünkü idrarı güneşin altında unuttum ve rengi mora döndü. Open Subtitles فقط كنت قادراً على تشخيص مريضك عندما تركت بوله خارجاً تحت الشمس حيث تحوّل إلى اللون الأرجواني
    Vücudu susuz kaldığında toza dönüşmüş. Open Subtitles بدون ماء لإبقاءها رطبة جسمها تحوّل إلى تراب
    Biliyorsun, bu bir görev olarak başlamış olabilir, ama başka bir şeye dönüşmüş. Open Subtitles قد يكون هذا مهمّة بالنسبة لها أوّل الأمر، لكنّه تحوّل إلى أن يكون شيئاً آخر
    Sanki tuz yığınına dönüşüyormuş gibi. Open Subtitles هو كما لو أنّه تحوّل إلى نصب من ملح.
    İlk Şükran günü yemeğimiz en çok sevdiğim dört kişi ve Bob ile mükemmel bir akşam yemeğine dönüştü ve bir gelenek haline geldi. Open Subtitles عيد الشكر ذلك تحوّل إلى عشاء رائع مع أكثر أربع أشخاص أحبهم في هذا العالم وبوب
    Cuma gecesi bir film seçmek-- ...üç saatlik bir bağırma maçına dönüştü. Open Subtitles .. نحاول اختيار فيلم ليلة الجمعة ذلك تحوّل إلى مباراة صراخ استمرت 3 ساعات
    Bu sırada Umutsuzluk Günü, Umutsuzluk Gecesi'ne dönüştü. Open Subtitles أثناء ذلك ، نهار اليأس تحوّل إلى ليل اليأس
    Hiç tanımadığımız birine dönüştü. Open Subtitles يبدو كأنه تحوّل إلى شخص لم نره أبداً من قبل
    Geçmişe dönük tüm öfken şimdi şerbete dönüştü. Open Subtitles مع كلّ الغضب الذي تحوّل إلى عزيزي بواسطة الحنين
    Dokunduğu her şey paramparça oldu Her hareketi bir felakete dönüştü Open Subtitles سمّره في نهاية . كل شيئ الذي لمسته ينكسر ... و كلّ تحرّك الذي عملته تحوّل إلى كارثة .
    Babanneme döndü. Antrenmana katilmama izin vermiyor. Open Subtitles ,لقد تحوّل إلى جدتي إنه لا يسمحُ لي بالتمرين
    Şehrin en büyük barınağı savaş alanına döndü. Open Subtitles المأوى الأكبر للحيوانات في المدينة تحوّل إلى ساحة معركة
    Fakat onun için sonradan kazanılmış aplastik anemiye döndü. Open Subtitles لكن بالنسبة لها لقد تحوّل إلى فقر دم لا تنسجي مُكتسب.
    Tam bir delifişeğe döndü. Open Subtitles حسناً، يبدو أنهُ تحوّل إلى زعيم حقيقي
    Kazara adam öldürmeden cinayete döndü iş. Open Subtitles القتل غير المتعمد تحوّل إلى إغتيال.
    Her şey bir görev olarak başlamış olabilir ama başka bir şeye dönüşmüş. Open Subtitles قد يكون هذا مهمّة بالنسبة لها أوّل الأمر، لكنّه تحوّل إلى أن يكون شيئاً آخر
    Bak sen şu işe! Sonunda altına dönüşmüş işte! Open Subtitles انظروا لهذا العجب لقد تحوّل إلى ذهب في النهاية
    Çünkü eskiden tavşanmış ama insana dönüşmüş. Open Subtitles لأنه أعتاد بأن يكون أرنباً ولكنه تحوّل إلى إنسان
    Bakın kim karnı açken Chris Rock'a dönüşüyormuş. Open Subtitles طبعَة الناسِ البيضاء ؟ (أنظروا لمن تحوّل إلى (كريس روك حينما يكون جائعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more