"تخبرنا بأن" - Translation from Arabic to Turkish

    • bize
        
    Yivler bize, depoda bulduğumuz tabancının savunma avukatını öldürmekte kullandığını söylüyor. Open Subtitles التصدعات تخبرنا بأن السلاح المستعاد من المخزن إستخدم لقتل محامي الدفاع
    Burada bize genin aktive olduğunu gösteren şey, hücrenin içindeki koyu mor çökeltidir. TED إنها تلك البقع البنفسجية الغامقة من الخلية والتي تخبرنا بأن جيناً ما نشطٌ هناك.
    bize küfredip kapıdan çıkabilirsin. Open Subtitles في الواقع، يمكنك أن تخبرنا بأن نغرب عن وجهك والخروج مع ذلك الباب
    Her 23.sayfadaki 23.kelime bize buraya gelmemizi söyledi. Open Subtitles كل 23 كلمه لكل 23 صفحه كانت تخبرنا بأن نأتى الى هنا
    Yani, grupta bize öfkemizi bırakmamızı söylüyorsun ve sen bunu yapıyorsun. Open Subtitles ما أقصده أنك في المجموعه تخبرنا بأن ندع غضبنا ينضي وأنت فعلت
    Son araştırmalar bize evrenin sonsuz olmadığını söylüyor. Open Subtitles الابحاث الاخيرة تخبرنا بأن الكون ليس محدود
    İnanıyorum ki bu işaret kız kardeşinin sadece hayatta olduğunu değil başarılı olduğunu da bize gösteriyor. Open Subtitles أعتقد, إنها أشارة تخبرنا بأن أختكِ ليست على قيد الحياة فقط لكن هيّ بحالة رخاء تام
    Şarkılar bize der ki her birimizin içinde bir mucize vardır. Open Subtitles الأنشودات التي تخبرنا بأن داخل كُل واحد منا هُناك معجزة.
    Easter Bunny'nin paskalyada bize uğramadığını söylediği zaman aslında gelmiş olduğunu içten içe bilmek. Open Subtitles تخبرنا بأن أرنب عيد الفصح هرب من البيت ذلك اليوم ولكننا نعرف بأنه كان هناك
    Ebeveynlerimizin geleceğini bize söylemeyerek ne düşünüyordun böyle? Open Subtitles بحقّ الجحيم ما الذي كنت تظنه لم تخبرنا بأن أهلنا الملعونين سيكونون هنا؟
    bize böyle güzel bir araban olduğundan hiç bahsetmemiştin dostum. Open Subtitles إنّك لم تخبرنا بأن لديك سيارة جميلة، يا رجل.
    bize diyorsun ki kartel herkesi öldürdü ama onu soyan admı sağ bıraktı. Open Subtitles هل تخبرنا بأن العصابة قتلت كل شخص عدى عن الرجل الذي أحتال عليهم ؟
    Hey, Jimmy, Willy'nin senin ilk patronun olduğunu bize nasıl söylemezsin? Open Subtitles ..يا جيمي، كيف لك أبدا لم تخبرنا بأن ويلي.. أعطاك وظيفتك الأولى؟
    Yolculuk programı daha açıklanmadı ama kaynaklarımız bize Genel Sekreter'in öncelikle Başkan'la tanışmak için. Open Subtitles رغم أن جدول الرحلة لم يصدر بعد فالمصادر تخبرنا بأن سكرتير الأمن المفوض سوف يطير أولاً إلى " واشنطون " للقاء الرئيس
    bize bir teknen olduğunu söylemeliydin. Open Subtitles كان عليك أن تخبرنا بأن لديك قارب
    Neden bize babanın ikiz erkek kardeşleri olduğunu hiç söylemedin? Open Subtitles لمَ لم تخبرنا بأن أباك لديه أخ توأم ؟
    Curt bize timsahların ailelerini tam da nehir kıyısında koğuşlandırdığını söylemeliydin. Open Subtitles ينبغي عليك كيرت أن تخبرنا بأن التماسيح تبني لها أعشاش هنا على الضفاف ، وتربي صغارها...
    - Hetty bize silah satıcılarının olduğu bu kitabı niye söylesin ki? Open Subtitles لماذا " هيتي " تخبرنا بأن هذا الكتاب يحوي قائمة من تجار السلاح ؟
    Bu sondalar bize, duyarli yasam alaninin su anda, günes sisteminde sadece Open Subtitles تلك المجسات تخبرنا بأن ملجأ الأرض
    bize dikkatli olmamızı söylüyorlar. Neye karşı dikkatli? Open Subtitles تخبرنا بأن نكون حذرين حذرين من ماذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more