"تخرجوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • dışarı
        
    • terk
        
    • gidin
        
    • çıkmanız
        
    • çıkmak
        
    • çıkmanızı
        
    • çıkmazsanız
        
    • mezunu
        
    • gitmenizi
        
    • terketmeniz
        
    • gitmelisiniz
        
    • çıkamazsınız
        
    • çıkamayacaksınız
        
    Ne olursa olsun, bunları bulduğunuz her fırsatta dışarı çıkarın ve enerjinizi ve neşenizi bizimle paylaşın. TED مهما يمكن، أتمنى أن تكون لديكم الفرصة لكي تخرجوا تلك الأشياء وتشرفونا بطاقتكم وبهجتكم.
    Gelmesini istemiyorum! Yaşamak istiyorsanız, çıkın buradan! Hepiniz dışarı çıkacak mısınız? Open Subtitles احمق لا اريده ان ياتي و اريدكم ان تخرجوا هل من الممكن ان تذلفوا ؟
    Siz de kardeşlerinizle sınıfı terk edip dersi protesto etsenize. Open Subtitles ماذا بشأنكم أنتم الأثنان ؟ . لماذا لا تخرجوا و تحتجوا مع إخواتكم ؟
    Şimdi bu kapıyı açacağım. Buradan geçip soyunma odalarınıza gidin ve kapıyı kapatın. Open Subtitles الآن سأفتح هذا الباب أريدك أن تخرجوا منه إلى غرفة الخزانة
    Ciddi bir tehlike içindesiniz! Derhal buradan çıkmanız gerekiyor! Open Subtitles أنتم في خطر حقيقي عليكم أن تخرجوا من هنا الآن
    çıkmak için, gerçek resimli bir kimlik göstermeniz gerek. Open Subtitles لكى تخرجوا من الحلبة لابد ان نرى هوياتكم
    Beyler, arabadan çıkmanızı istiyorum... Open Subtitles أيها السادة، أريدكم أن تخرجوا من السيارة..
    Elleriniz yukarda dışarı çıkmazsanız adamlarım ateş edecekler. Open Subtitles سيقوم رجالي بإطلاق النار إن لم تخرجوا و أيديكم أوّلا
    Şimdi, çocuklar, hatırlayalım. Pencerelerden hiç bir tarafımızı dışarı çıkartmayacağız. Open Subtitles تذكروا أيها الصف، لا تخرجوا أي جزء من أجسادكم من النافذة
    Beraber liseden mezun olduğum adamların bir çoğu... şehirden bile hiç dışarı çıkmadı, bense neredeyim. Open Subtitles أن أحضر إلى هنا في مهمة حقيقية معظم الرجال الذين تخرجوا معي
    dışarı çıkıp biraz temiz hava almanız gerekli. Open Subtitles من المهم أن تخرجوا وتستنشقوا الهواء النقي مرتين باليوم.
    Bunu size vereceğim ama dışarı çıkıp yirmi dakika egzersiz yapacağınıza söz verirseniz. Open Subtitles لكني لن أعطيها لكم إلا إذا وعدتموني أن تخرجوا الآن و تتدربوا بها لمدة 20 دقيقة، حسناً؟
    Sen ve buradaki "yoldaşların" buradaki her su damlası dışarı atılana dek o eşikten dışarıya adımınızı atmıyorsunuz. Open Subtitles أنت و رفاقك هنا لن تخرجوا من هذا الباب قبل مسح كل ذرة مياه
    Güzel, tamam, hepiniz burayı hızlıca terk etmelisiniz. Open Subtitles حسن, جيد عليكم أن تخرجوا جميعكم من هنا, بسرعة
    Buradan defolup gidin. Open Subtitles أريدكم أن تخرجوا من هنا هذا يشبة الأسلوب الغربى القديم
    Korumalar bir şeylerin yanlış olduğunu anlamadan binadan çıkmanız gerek. Open Subtitles أنتم الإثنان يجب أن تخرجوا من المبنى قبل أن يلحظ الحراس أن هناك أمر ما
    Sadece bu dersten mi çıkmak istiyorsunuz? Open Subtitles هل العالم لكم مجرد ذلك الفصل الذي تريدون أن تخرجوا منه؟
    Ettim. Şimdi beyler, ofisimden çıkmanızı istemem gerekiyor. Open Subtitles انا اعرف الآن، سيكون علي ان اطلب منكم ايها السادة ان تخرجوا من مكتبي
    Bakın, yapmaya çalıştığınız şey için minnettarım. ama yalnızca, hemen buradan çıkmazsanız sonra kendimle birlikte sizi de öldüreceğim. Open Subtitles لن نتركك صوفي اقدر ماتحاولون فعله لكن اذا لم تخرجوا من هنا
    Şempanzeler çok zekidir ve biz de onları üniversite mezunu yaptık. Open Subtitles أما فصيلة الشمبانزي فهم أذكياء جداً لذا فقد تخرجوا من الكليـة
    Adamın yapacak işi var. gitmenizi istiyor. Gitseniz iyi olacak. Open Subtitles لدى هذا الرجل عمل عليه القيام به يريدكم أن ترحلوا من هنا لذا من الأفضل أن تخرجوا
    Demek istediğim; yeni arkadaşınla beraber evimi terketmeniz. Evet. Open Subtitles ما أود قوله (هاري)، أود منك ومن صديقك الجديد أن تخرجوا من منزلي.
    Görevi çok kısa kestiniz, sizce de öyle değil mi? Biz işimizi yaptık. Şimdi sizler bu ülkeden cehennem olup gitmelisiniz. Open Subtitles لقد أتممنا مهمتنا و الآن فعليكم يا رفاق أن تخرجوا من هذه البلد بحق الجحيم
    - Oradan asla çıkamazsınız. - Ne? Open Subtitles ـ يا شباب لن تخرجوا من ذلك الطريق ـ ماذا؟
    Hiçbiriniz buradan sağ çıkamayacaksınız. Open Subtitles أنتم مغفلون ولن تخرجوا مـن هـذا القـسم أحياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more