"تخطينا" - Translation from Arabic to Turkish

    • geçtik
        
    • aştık
        
    • konuşmuştuk
        
    • geçti
        
    • aştığımızı
        
    • konuyu
        
    • atladık
        
    • atlattık
        
    • geçtiğimizi
        
    • aşmıştık
        
    • bıraktığımızı
        
    • geride
        
    • çoktan
        
    • bıraktık
        
    • halletmiştik
        
    Sanırım ki, geçmememiz gereken çizginin, ötesine geçtik. Open Subtitles نحن الآن تخطينا الحدود التي وراء الحد الذي اعتقد باننا سوف نتخطاه
    Sanırım ki, geçmememiz gereken çizginin, ötesine geçtik. Open Subtitles نحن الآن تخطينا الحدود التي وراء الحد الذي اعتقد باننا سوف نتخطاه
    -Bağlandık. Ateş duvarlarını, savunma ağlarını, füzeleri ve denizaltıları aştık. Open Subtitles لقد تخطينا الجدار الناري ، وشبكات الدفاع المحلي ، ورجال المقاومة ، والغوّاصات
    Bunları konuşmuştuk. Müvekkilim dürüst bir hata yaptı. Open Subtitles لقد تخطينا هذا الأمر، موكلتي قامت بخطأ صريح.
    Şükür ki geçti. Open Subtitles الحمد لله اننا تخطينا هذه المرحله
    Anlamıyorum. Bunları aştığımızı sanıyordum. Open Subtitles . أنا لا أفهم ذلك أعتقدت أننا تخطينا ذلك
    Açıkçası, bunları geçtik artık. Değil mi? Open Subtitles بكل صدق، لقد تخطينا هذه المرحلة ألسنا كذلك؟
    Söylediğim için üzgünüm, ama kemoterapi ve radyasyon tedavisi gibi geleneksel tedavi yöntemlerinin işe yarayacağı çizgiyi geçtik. Open Subtitles انا اسف لأنى سأقول اننا تخطينا نقطة الهياكل التقليدية الاشياء مثل العلاج الكمياء والاشعاعى لن تكون مؤثرة
    2,000 doları yarım saat önce geçtik. Open Subtitles لقد تخطينا حاجز 2000 دولار قبل حوالي نصف ساعه
    Dinle biz 94. otoyolun Kuzey St. Cloud Minnesota'ya 130 km kaldı tabelasını şimdi geçtik. Open Subtitles نحن على الطريق السريع رقم 94، شمال مينيسوتا لقد تخطينا علامة الميل الـ79 للتو
    Doğruluğu atlayıp doğrudan cesarete mi geçtik, yoksa...? Open Subtitles هل تخطينا الحقيقه وتوجهنا للجرأه .. أو ؟
    Jüridekilerin kalbi duracak... -Ama ben yapmadım. -"Ben yapmadım" kısmını çoktan geçtik, Naz. Open Subtitles لكنى لم أفعل هذا لقد تخطينا هذه المرحله يا ناز
    Konuştuk ve sanırım sorunlarımızı aştık. Open Subtitles فقد تحدثنا فعلاً وأعتقد أننا تخطينا سوء التفاهم
    Bak, öyle ya da böyle burada çizgiyi aştık. Open Subtitles اسمع، لقد تخطينا حدودنا هنا... في الضراء والسراء
    Bunu konuşmuştuk dostum. Open Subtitles أأستطيعُ القدوم ؟ تخطينا ذلك بالفعل يارفيق
    Öğleyi de bayağı geçti. Open Subtitles لذا تخطينا وقت الظهيرة هذا صحيح
    Bu konuları artık aştığımızı sanıyordum, anlıyor musun? Open Subtitles اللعنه نايثن أعتقدت حقاً أننا، تخطينا هذا الأمر،أفهمتني
    Bu konuyu kapatmıştık. Sizin gezegeninizin iç meselelerine karışamayız. Open Subtitles لقد تخطينا هذا سفيره , لا يمكننا التدخل فى الشئون الداخليه لكوكبك
    Çok aşama atladık. İlk randevumuzu yapmalıyız. Open Subtitles لقد تخطينا خطوات كثيرة، يجب أن نبدأ مواعدتنا الأولى.
    Konsey kargaşa içinde. Bunu atlattık sanıyorduk. Open Subtitles أعضــاءالمجلسمُستائين، ظننا أننا قد تخطينا ذلك.
    Buraya gelirken ilk iki yeri neden geçtiğimizi söyle bana? Open Subtitles أخبرني ثانيةَ لماذا تخطينا اثنان من المحلات في طريقنا إلى هنا ؟
    - Bunu aşmıştık. - O gün kumanda sende değildi. Open Subtitles لقد تخطينا ذلك أنت لم تكوني تعملين على التحكم في ذلك اليوم
    Bunu geride bıraktığımızı sanmıştım. Open Subtitles أعتقدت أننا تخطينا هذا.
    Sonunda bunu geride bıraktık. Sonuçta yapmıştık ama bundan hiç bahsetmedik. Open Subtitles فى الواقع تخطينا الأمر ، وقد كان أمرمهم،لكننالمنتحدث عنه.
    Sanırım anımsamıyorsun ama seni köprüden düşürdüğüm günden beri resmiyeti bıraktık. Open Subtitles ليكس لعلك لا تتذكر التالي لكننا تخطينا الرسميات يوم أسقطتك عن الجسر
    Bu senin güvenliğin için. Bunu halletmiştik. Open Subtitles انه من اجل سلامتك,لقد تخطينا ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more