"تخلت عني" - Translation from Arabic to Turkish

    • beni terk
        
    • beni terketti
        
    • beni ekti
        
    Claire beni terk ettiğinden beri hiç bir şey yapasım gelmiyor. Open Subtitles منذ انت تخلت عني كلير لا أريد ان اقوم بأي شيء
    Ben bu işi en iyi yapan yapım yönetmenini beni terk eden eski sevgilim olmasına rağmen işe aldım. Open Subtitles لقد قمت بتعيين أفضل منتجة منفذة في مجال البث التلفزيوني بغض النظر عن كونها صديقتي السابقة التي تخلت عني.
    Keşke oracıkta beni terk etseydi de o kadar acı çekmeseydim. Open Subtitles تمنيتُ لو أنها تخلت عني حينها و وضعَت حدا لمعاناتي
    Biz, bilirsin işte, yakındık, sonra beni terketti. Evet. Görünüşe göre yakın olduğu birisi daha varmış. Open Subtitles لقد كنا قريبين جدا، عندما تخلت عني يبدوا أنها أصبحت قريبة من شخص آخر الآن
    Biz, bilirsin işte, yakındık, sonra beni terketti. Evet. Görünüşe göre yakın olduğu birisi daha varmış. Open Subtitles لقد كنا قريبين جدا، عندما تخلت عني يبدوا أنها أصبحت قريبة من شخص آخر الآن
    Dışarı çıkacağımız tek akşamda ise başka bir erkekle yatmak için beni ekti. Open Subtitles والموعد الوحيد الذي كان من المفترض ان نخرج به تخلت عني لتنام مع شخص آخر
    Özür dilerim, bilmiyordum... 5 yaşımdayken annem beni terk etmiş. Open Subtitles هل أنت يتيم؟ ..أنا آسف، لم أكن تخلت عني والدتي حينما كان عمري خمس سنوات
    Sana annemin beni terk ettiğini söylediğimde, neredeydik? Open Subtitles عندما اخبرتك بأن والدتي تخلت عني,اين كنا؟
    beni terk eden kadının nefreti beni ateşliyor. Open Subtitles الكراهية التي اشعر بها اتجاه المرأة التي تخلت عني تجعلني اتقدم
    Kendi çocuklarım olunca onları asla annemin beni terk ettiği gibi terk etmeyeceğime dair yemin etmiştim. Open Subtitles أقسمتُ عندما أحظى بأطفال لن أتخلى عنهم أبداً، ليست بنفس الطريقة التي تخلت عني أمي التي ولدتني.
    beni terk ettiğini düşünmemi sağladın ve sonra da gelip bana 23 yıl önce onun öldüğünü söyledin. Open Subtitles جعلتني أضن أنها تخلت عني ثم أخبرتني أنها ميتة قبل أن تموت بـ23 سنة.
    Sahtekâr bir siyasetçi uğruna beni terk ettiğini de herkes biliyor. Open Subtitles يعلم الجميع أيضا أنها تخلت عني لسياسي ملتوى
    Bu doğru, JuIius. beni terk etti. Open Subtitles هذا صحيح ، جوليوس انها تخلت عني
    beni terk etti. Sadece uslanmaya hazır değildi. Open Subtitles لقد تخلت عني لم تكن مستعدة للاستقرار
    beni terk etti. Sadece uslanmaya hazır değildi. Open Subtitles لقد تخلت عني لم تكن مستعدة للاستقرار
    Merak etmeye başladım, acaba yeni karım beni terk mi etti, ama-- Open Subtitles إن كانت زوجتي الثالثة قد تخلت عني بعد
    İşimi kaybettim karım beni terketti Open Subtitles لقد خسرت عملي وزوجتي تخلت عني
    beni terketti. Open Subtitles هي تخلت عني فحسب
    Helena beni terketti ve Cosima hala hasta. Open Subtitles هيلينا) تخلت عني و(كوسيما) لا زالت مريضة)
    Aria Radley'de kaldı. Spencer beni ekti. Open Subtitles (آريا) لا تزال في (رادلي) و (سبنسر) تخلت عني في اللحظة الأخيرة
    Ama bu gece beni ekti. Open Subtitles أجل , لكن الليلة هي تماماً... تخلت عني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more