Ama yavaş yavaş öğrencilerimin hiç birşey öğrenmiyor olabileceği gerçeğini ürkütücü bir şekilde anlamaya başlıyorum. | TED | و لكني تدريجياً بدأت ادرك برعب، أن تلاميذي ربما لم يتعلموا شيئاً. |
Ve yavaş yavaş bu üç gün boyunca, siz de anlamaya başladınız, neden bütün bu ilgisiz şeyleri dinlediğinizi. | TED | ولذا، تدريجياً وخلال هذه الثلاثة أيام، تبدأ في محاولة معرفة، لماذا أستمع لكل هذه المواضيع غير المتعلقة بالموضوع؟ |
Eğer nitelik tekrarlarının hızını yavaş yavaş yükseltirseniz, doğru yapma şansınız yükselir. | TED | إذا قمتَ بالزيادة تدريجياً في سرعة التكرارات الجيدة، تكون لديك فرصة جيدة للقيام بهم بشكل صحيح. |
Ritimlerini artırdıklarında ise, yağmura dönüşürler yavaşça. | Open Subtitles | و بينما هي تتراقص فوقنا تتحول تدريجياً إلى قطرات مطر |
Temiz hükümet üzerindeki vurgu ile yozlaşmış politikacılardan da gitgide arınılacaktır, çünkü politika işinde paraya yer kalmayacaktır. | TED | التركيز على حكومة نظيفة سيتمكن تدريجياً من تقليص المشاكل السياسية لأنه لن يكون هناك مالاً سيأخذ دوراً في السياسة |
Kuşaklar boyu seçilimle birlikte, bu bölgelerdeki deri rengi aşamalı olarak açıldı. | TED | على مدى العديد من الأجيال، أصبح لون البشرة في تلك المناطق أفتح تدريجياً. |
Her gün bir şeyleri değiştiriyoruz, kademeli şekilde. Eğitim, fabrikalar. | Open Subtitles | كل يوم نغير الأشياء، تدريجياً التعليم، المصانع |
Ve politikacıların belirlenmesi ve seçimi, yavaş yavaş yozlaşmıştan dürüste doğru evrilecektir. | TED | وكذلك تدريجياً الإنتخاب لبوتقة من السياسين سينقلنا من الإستغلال إلى الأمانة |
yavaş yavaş yağmacılık politikasından umut politikasına geçilecektir. | TED | تدريجياً سينتقل من سياسة السلب والنهب إلى سياسة الأمل ، شكراً لكم |
yavaş yavaş yukarıya çıkarak, onun soğuyup, uyuşmakta olduğunu gösterdi. | Open Subtitles | ثم ارتقى تدريجياً وقادنا لهذا الطريق "كان يشعر بالبرد والأرهاق |
Hatıralar rüzgarla dağılan sis perdesi gibi, yavaş yavaş dağıldı. | Open Subtitles | تدريجياً بدأت ذاكرته بالتغير كالضباب مع الريح تصبح أكثر عُتمةً مع كل تغير في شكلها |
Nesillere yavaş yavaş uyum sağladı. | Open Subtitles | وبدأت بالتأقلم تدريجياً لتحيا عبر العقود |
Irmaklar, dağlardan uzaklaştıkça yavaş yavaş ısınır ve daha yaşam dolu olmaya başlar. | Open Subtitles | وبتركالأنهارالجبالفيالخلف ، يدفئوا تدريجياً و يبدأوا في دعم حياة أكثر. |
Ve yavaş yavaş anladım ki masum amacım beni, beni de aşan bir konuma getirmişti. | Open Subtitles | و تدريجياً فهمت ما الذى دفعنى إليه الهدف البرئ و خاض بعيداً فى أعماقى |
Lâkin kasaba, yavaş yavaş bu acımasız akıntının... ve küllerin altında kayboluyor. | Open Subtitles | لكن مدينتهم تختفي تدريجياً تحت وطأة الإنبعاثات والرماد عديم الرحمة. |
Dalgacıklar aralarında derin boşluklar oluşana kadar yavaşça büyürler. | Open Subtitles | تنمو هذه التموجات تدريجياً حتى تغدو أمواجاً سحيقة |
Bu büyük dalga, fren görevi görerek... gitgide ayı yavaşlatmıştır. | Open Subtitles | تعمل هذه الموجة الهائلة مثل الفرامل وتبطأ تدريجياً القمر إلى أسفل. |
Savaş pozisyonunu koruyun ve aşamalı olarak geri çekilin. | Open Subtitles | حافظوا على الوضع القتالي وتراجعوا تدريجياً |
kademeli olarak endişeleriniz ve paranoyanız üzerinde çalışacağız. | Open Subtitles | لذا فإننا سنعمل على قلقك وارتيابك الشديد تدريجياً. |
Bir süre sonra orada olması hoşuma gitmeye başladı. | Open Subtitles | و بدأت تدريجياً بالشعور بالتحسن حين تواجدها |
Gezegenimizin dönüşü git gide yavaşlıyordu. | Open Subtitles | دوران كوكبنا كان يتباطىء تدريجياً |
Ve aslında, şekildeki beyin kurdelasının dışında kalan bu kırmızı bölgeler tamamen kapanana dek giderek daha da mavileşiyor. | TED | و بالفعل، ما نراه هو أن هذه المناطق باللون الأحمر حول الشريط الخارجي للدماغ تزرق تدريجياً حتى تنطفئ تماماً |
Bu konuda uyguladığım bir teknik var ki, benim ağrılarım adım adım dindi. | Open Subtitles | لما يظهر لي , فقد حصلت تدريجياً على شهادة تريح معاناة كهذه بنفسي |
aşama aşama aynı ısıya gelerek kainatın genişlemesi onları mutlak sıfıra kadar soğutacak. | Open Subtitles | وستتشارك تدريجياً بنفس درجة الحرارة حتى تصل جميعها الى الصفر المطلق |
kimliğini kaybederek... azar azar ta ki, sonun... sonun şu zavallı Wyvern gibi olana dek. | Open Subtitles | تخسر نفسك، تدريجياً حتى تنتهي تنتهي مثل الفقير هنا |