"تذكيركم" - Translation from Arabic to Turkish

    • hatırlatmak
        
    • hatırlatmama
        
    Şuraya bu büyük mavi baloncuğu onun burada olduğunu hatırlatmak için koyuyorum. TED حيث أنني أرمز لها بتلك الفقاعة الزرقاء الكبيرة ، حسنا ، لأحاول تذكيركم بوجودها هناك.
    hatırlatmak isterim ki presbiyopi insanlık tarihi boyunca bizimle birlikte ve onu düzeltmek için birçok farklı şey denedik ve yaptık. TED أريد تذكيركم أن مد النظر الشيخوخي لازمنا طوال تاريخ البشرية وقمنا بالكثير من الأمور المختلفة لمحاولة إصلاحه.
    Cesurca ya da aptalca bir harekette bulunmamanızı hatırlatmak istiyorum. Open Subtitles أريد تذكيركم بألا تـُقوموا بأي تصرف شجاع أو طائش
    Beyler, buranın bir mahkeme salonu olduğunu hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles أيها السادة, هل أحتاج تذكيركم, بأنكم في محكمة قانونية؟
    Şimdi, aranızda daha önce şampiyonluk kazanmış olanlar için, bunun nasıl bir his olduğunu hatırlatmama gerek yok. Open Subtitles الان, بالنسبة إلى من فاز منكم بالبطولة مسبقاً ليس علي تذكيركم بالشعور الرائع الذي يحققه ذلك
    Ama hatırlatmak isterim ki, bilimde başarısızlık diye bir şey yoktur. Open Subtitles لكني أود تذكيركم أنه في مجال العلم لا يوجد ما يسمى بالفشل
    hatırlatmak için söylüyorum, 45 dakikada hazırlanır. Open Subtitles احب تذكيركم انها تستغرق 45 دقيقة لتحضيرها
    Bunu sizlerle paylaştım, çünkü bugün neden burada olduğunuzu size hatırlatmak istedim. Open Subtitles حسناً , لثد شاركت هذا معكم يا رفاق لأنني أردت تذكيركم لماذا أنتم هنا اليوم
    Size, bölgesellerde bulunarak bile ne kadar şanslı olduğumuzu hatırlatmak zorunda mıyım? Open Subtitles هل عليّ تذكيركم يا رفاق كم أننا محظوظون فقط بالتواجد في التصفيات الجهوية؟
    Umarım size bir daha hatırlatmak zorunda kalmam... Hiçbir türden ayrımcılığa asla müsamaha göstermeyeceğiz. Open Subtitles اتمنى انني لن احتاج الى تذكيركم نحن لن نتسامح مع التميز.
    Öncelikle, geçmişimde akıllarda kalan birkaç kişiyi hatırlatmak istiyorum. Open Subtitles أولاً, أود تذكيركم جميعاً عن عدة رجال لا أنساهم من تاريخي
    Sadece herbirinizi tek tek çok sevdiğimizi hatırlatmak istedik. Open Subtitles أردنا تذكيركم أننا نحب كل واحد منكم
    Sadece tekstlere bağlı kalmanız gerektiğini hatırlatmak istedim. Open Subtitles أريد فقط تذكيركم بأن تلتزموا بالنص
    Bu adamın bazı şeyler gördüğünü hatırlatmak istiyorum. Open Subtitles إلخ، أعليّ تذكيركم بأنّه رأى أشياء؟
    Zararda olduğumu size hatırlatmak isterim. Open Subtitles لا بد لي من تذكيركم بأن بأن مالي قليل
    hatırlatmak isterim: Open Subtitles أريد تذكيركم بتقارير المختبر يتم وضعها
    Size burada neler olabileceğini hatırlatmama gerek var mı cidden? Open Subtitles هل فقدت صوابك؟ هل عليّ تذكيركم بما قد يحدث؟
    Çoğunuzun, haksız ve hukuksuz bir isyanla, Kral'ınıza, Tanrı'nın kanunları ile itaat etmek zorunda olduğunuz kişiye karşı, ayaklanma çıkarmak üzere olduğunu hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles هل أنا بحاجة إلى تذكيركم الكثير منكم هنا قد تطاول فوق قدرته بشكل غير طبيعي وغير قانوني عندما تمردتم على ملككم أنتم الذين, من خلال قوانين الرب
    Ki eminim bu noktada size Pendleton Kampı'nda çalınan 5 AT4 silahını hatırlatmama gerek yoktur. Open Subtitles مما من المؤكد أنه ليس لي تذكيركم بأنه مواد تتضمن أربعة قاذفات صواريخ " إي تي 4 " " قاذفات الكتف " كلها مسروقة من مخيم " بندلتون "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more