"تزال على قيد الحياة" - Translation from Arabic to Turkish

    • hâlâ hayatta
        
    • hala hayatta
        
    • hala hayattasın
        
    • hala canlı
        
    • hâlâ yaşıyor
        
    • hâlâ hayattasın
        
    • Hâlâ yaşadığını
        
    • hala hayattayken
        
    Annesi hâlâ hayatta, bu onu üzerdi. TED فأمهم لا تزال على قيد الحياة وقد يزعجها ذلك.
    hâlâ hayatta ve Avrupa'da yaşıyor. Open Subtitles لا تزال على قيد الحياة وهي تعيش في أوروبا
    O benim, ve bana söyleyebilecek hala hayatta olan bir büyükannem var." Open Subtitles أنا هي ، و جدتي لا تزال على قيد الحياة لتؤكد ذلك"
    Irma'yı buldular ve hala hayatta. Open Subtitles .وجدوا إيرما، وهي لا تزال على قيد الحياة
    Benim nezaketim ki sen hala hayattasın. Open Subtitles ومن الحشمة لي أن أنت لا تزال على قيد الحياة.
    hala canlı olduğunu düşünüyor musun? Open Subtitles هل تعتقد انها لا تزال على قيد الحياة ؟
    Beynindeki hasar azımsanamaz ancak hâlâ yaşıyor. Open Subtitles الأضرار التي لحقت بالمخ لا يستهان به، لكنها لا تزال على قيد الحياة.
    İnanamıyorum. hâlâ hayattasın. Open Subtitles لا أصدق أنك لا تزال على قيد الحياة
    - Hâlâ yaşadığını söyle n'olur. Open Subtitles أخبريني أنّها ما تزال على قيد الحياة فحسب
    - hâlâ hayatta olduğunu varsayıyoruz. Open Subtitles على افتراض أنّها ما تزال على قيد الحياة.
    Anne, daha... daha yeni öğrendik ki.. ...hâlâ hayatta, oralarda bir yerlerde olabileceğine dair bir ihtimal var. Open Subtitles أماه، لقد علمنا بوجود إمكانية حقيقية بأنها ربما ما تزال على قيد الحياة
    hâlâ hayatta olduğuna sevindim demek istiyor, Bob. Open Subtitles يقصد أنه سعيد بأنك لا تزال على قيد الحياة
    Demek istediğim, onca zaman, onun hâlâ hayatta olduğuna kendimi inandırdım ki durum da açıkça bunu gösteriyor. Open Subtitles أعني، طوال هذا الوقت، كُنت أُعدّ نفسي للاعتقاد أنها لا تزال على قيد الحياة. بينما الحقائق تقول بوضوح أنها.
    Sana söyledim, o hâlâ hayatta. Open Subtitles قلت لك، وقالت انها لا تزال على قيد الحياة.
    Benim peşimde olmasaydı, o hâlâ hayatta olurdu. Open Subtitles لو لم يكن من أجلي لكانت ما تزال على قيد الحياة
    Şehirde bir yerlerde hala hayatta olduğunu hissediyorum. Open Subtitles أشعر أنها لا تزال على قيد الحياة في مكان ما في المدينة
    Onlar aracılığıyla, sana hala hayatta olduğunu söylemek istiyorum. Open Subtitles من خلالهم ، أنا أريد أن أقول لك أنت لا تزال على قيد الحياة
    Kızınız hala hayatta olabilir. Megan, hayatta değil. Open Subtitles لا أفهم لمَ أنتِ خائبة الأمل فابنتكِ قد لا تزال على قيد الحياة
    Bu yüzden hala hayattasın Open Subtitles هذاهوالسبب أنت لا تزال على قيد الحياة الآن
    Üç mermi ve sen hala hayattasın. Open Subtitles ثلاث رصاصات, ولا تزال على قيد الحياة.
    Belki de tanışmadın! Baksana hala canlı olduğuna göre! Open Subtitles ...أو ربما لا أنت لا تزال على قيد الحياة
    - Amerika'nın hala canlı olduğunu. Open Subtitles أن أمريكا لا تزال على قيد الحياة.
    - Vay canına, hâlâ yaşıyor! Open Subtitles - - يا إلهي ، انها لا تزال على قيد الحياة!
    Bak, sen hâlâ hayattasın. Open Subtitles نظرة، كنت لا تزال على قيد الحياة.
    Orada asılacak, hala hayattayken gövdeniz yarılacak, cinsel organınız kesilecek, bağırsaklarınız vücudunuzdan çıkarılacak ve gözünüzün önünde yakılacak. Open Subtitles وهناك, سينفذ فيك حكم الاعدام ستقطع وانت لا تزال على قيد الحياة حيث ستخصى أجزائك الحميمة وتخرج أحشائك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more