"تسديني معروفاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir iyilik
        
    • iyilik yapıp
        
    • senden bir
        
    • bana iyilik
        
    • iyilik yapmanı
        
    Şimdi sen de bana Bir iyilik yapacaksın ve silahını yere bırakacaksın. Open Subtitles والآن، ما رأيك أن تسديني معروفاً أيضاً وتضع ذلك السلاح على الأرض
    Bana Bir iyilik yap ve bu konudan bahsetme tamam mı? Open Subtitles أيمكنك أن تسديني معروفاً ولا تتحدث عن ذلك؟
    Kadın, bana Bir iyilik yapıp işimi nasıl yapacağımı söylemesen? Open Subtitles هل يُمكنك أن تسديني معروفاً و لا تُملي علي كيفية القيام بعملي؟
    Bana Bir iyilik yapıp Grace'e harcanabilir bir gelirim olduğunu söylemesen olur mu? Open Subtitles هلاّ تسديني معروفاً ولا تخبري (جريس) أنّي نلتُ هذا القدر من المال؟
    Ama şimdi, senden bir şey isteyeceğim. Bir iki günlüğüne kalabileceğin bir arkadaşın var mı? Open Subtitles لكن الآن ، أودكِ أنّ تسديني معروفاً ، هل لديكِ صديقة يمكنكِ البقاء معها ليوم أو أثنين؟
    Bekletmenin sebebi, sana yaptığım iyiliği kabul etmek yerine sen bana iyilik yapıyormuş gibi görün diye mi? Open Subtitles تريد أن تبقيني متعلقاً، لتبدو كأنك تسديني معروفاً... بدلاً من أن تتلقاه أنت...
    Aslında bana Bir iyilik yapmanı isteyecektim. Open Subtitles في الحقيقة أريدك أن تسديني معروفاً.
    Bu arada bana çok büyük Bir iyilik yapar mısın? Open Subtitles على أية حال, لم لا تسديني معروفاً عظيماً؟
    Belki ileride bana Bir iyilik yapar da zehirli oyuncaklarını kahvaltımla karıştırmayayım diye bir işaret koyarsın. Open Subtitles ،مستقبلاً، كما تعرف ...أرجو أن تسديني معروفاً وتضع علامة تنبهني من أن أخلط بين .ألعوباتك السامة والإفطار
    Bana Bir iyilik yapıp Open Subtitles هل يمكنك أن تسديني معروفاً
    Dylan, benim için Bir iyilik yapıp koltuğunda aşağıya doğru kaykılır mısın? Open Subtitles (ديلان), أريدك أن تسديني معروفاً انخفض بسرعة في مقعدك
    Bunu açıklığa kavuşturduğumuza göre senden bir şey isteyeceğim. Open Subtitles الآن حتى نوضح الأمور، أريدك أن تسديني معروفاً
    Dinle, Franceluce, senden Bir iyilik isteyeceğim, tamam mı? Open Subtitles استمعي ، (فرانسلوس) ، أريدك أن تسديني معروفاً ، حسناً؟
    bana iyilik mi yapmak istiyorsun? Open Subtitles إن أردت ان تسديني معروفاً خذي المال الذي كنت ستدفعينه لي...
    Ne oldu, bana iyilik mi yapıyorsun şimdi? Open Subtitles ماذا، هل بتَ تسديني معروفاً الأن؟
    Senden bana Bir iyilik yapmanı rica ediyorum. Open Subtitles أريدُك أن تسديني معروفاً أرغبُ...
    Dinle, Maddy... bana son Bir iyilik yapmanı istiyorum. Open Subtitles (اسمعييا(مادي... أريدك أن تسديني معروفاً أخيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more