"تسيئوا فهمي" - Translation from Arabic to Turkish

    • beni yanlış
        
    • yanlış anlamayın
        
    • yanlış anladın
        
    Annemi seviyorum, beni yanlış anlama ama buna ne diyebilirdim ki? Open Subtitles ومن الان أحب أمي لا تسيئوا فهمي.. ما عساي أن اقول؟
    beni yanlış anlamayın, çalışan hafıza müthiş birşey. TED الان لا تسيئوا فهمي, الذاكرة العاملة رائعة.
    beni yanlış anlıyorsunuz. Buraya aktör olmak için gelmedim. Open Subtitles . إنتم تسيئوا فهمي ، أنا لم أتي إلى هنا لأصبح ممثلاً
    yanlış anlamayın, diplomasiye inanıyorum. Open Subtitles الآن، لا تسيئوا فهمي أنا أؤمن بالدبلوماسية
    - Hayır beni yanlış anladın. Open Subtitles لا، أنت تسيئوا فهمي.
    Bakın, beni yanlış anlamayın. Siz çocuklar harikasınız. Open Subtitles أنظروا , لا تسيئوا فهمي أنتم يا فتيان رائعون
    Kasten beni yanlış anlamaya çalışma. Open Subtitles عليك ألا تسيئوا فهمي على الدوام هكذا
    beni yanlış anlamayın, ailesinin Kübalı olmasının kötü bir yanı yok, ama sadece onu becermek istediğim için konuşuyordum. Open Subtitles فلا تسيئوا فهمي ، إنه حسناً ... أن عائلتها كوبيّة وهى تتمتع بمحاضراتى ، ولكننى واصلت ثرثرتي
    beni yanlış anlama, Donovan Decker'da zamanımı kaybetmektense Harrods'a gitmeyi tercih ederim. Open Subtitles لا تسيئوا فهمي , فبينما عشِقت الوقت الذي قضيته هنا في دونفان ديكر "لكني تعودت بسرعة على عملي في "هارودس
    Şimdi beni yanlış anlamayın. TED ولكن لا تسيئوا فهمي.
    (Gülüşmeler) Şimdi, beni yanlış anlamayın. Burada öğretmenler, çöpçüler ve bakıcılardan bahsetmiyorum. TED (ضحك) لا تسيئوا فهمي الآن -- فأنا لا أتكلم عن المعلمين و عمال النظافة و عمال الرعاية هنا.
    beni yanlış anlamayın -- hayatta olduğum için son derece minnettarım ve acı verici şekilde farkındayım ki bu mücadeleyi deneyimlemek herkesin yaşadığı bir ayrıcalık değil. TED لا تسيئوا فهمي... إنني ممتنة جدًا بنجاتي، واستخلصت بشعور من الألم أن تلك المعاناة هي امتياز خاص لم يخُض غمارَه الكثيرون.
    beni yanlış anlamayın,... Open Subtitles أرجو أن لا تسيئوا فهمي
    Özür dilerim, lütfen beni yanlış anlamayın. Open Subtitles -ميريديث) ) -لا أنا آسفة أقصد أرجوكم لا تسيئوا فهمي
    Siz beni yanlış anladınız. Open Subtitles انتم تسيئوا فهمي.
    Sonra aradan uzun uzun yıllar geçti ... ve, yanlış anlamayın, hala harikasınız, ama ... siz... yaralanabilirsiniz yada dahada kötüsü! Open Subtitles ولكن سنوات عديدة مرت حسنا لا تسيئوا فهمي لا تزالون رائعيين ولكن
    yanlış anlamayın, hepsi cevap vermiyor. TED لا يجيب الجميع. لا تسيئوا فهمي.
    - beni yanlış anladın. Open Subtitles أوه، كنت تسيئوا فهمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more