"تشعرين به" - Translation from Arabic to Turkish

    • hissettiğini
        
    • hissediyorsun
        
    • Hissettiğin
        
    • Hissediyor
        
    • hissettiklerin
        
    • hissettiğinizi
        
    • Hislerini
        
    • Hissedebiliyor
        
    • hissediyorsan
        
    • Hissettin
        
    • hissedersen
        
    • hissettiklerini
        
    • hissetmiyorsun
        
    Nasıl hissettiğini anlıyorum, ama bu çocuğun ilk büyük fırsatı. Open Subtitles أعلم ما تشعرين به لكن هذه الفرصة الكبيرة الأولى للبنت
    Ne diyorsam onu yap. Nasıl hissettiğini biliyorum Open Subtitles والآن افعلي ما سأمليه عليكِ أدرك ما تشعرين به
    Heather, ne hissediyorsun, tatlim? Open Subtitles هل يمكن أن تخبرينا ما تشعرين به الآن يا عزيزتى؟
    Hissettiğin şeylerin normal olduğu konusunda sana güvence vermeye çalışıyorum. Open Subtitles أحاول فقط طمأنتك أن كل ما تشعرين به يعتبر طبيعيًا
    Şu an hissettiklerini Hissediyor olman senin için sorun olmamalı. Open Subtitles من العادي أن تشعري بما تشعرين به
    Belki hissettiklerin konusunda dürüst olmayı deneyebilirsin. Open Subtitles ربما تحاولين ان تكوني صريحة حول ما تشعرين به
    Nasıl hissettiğinizi anlıyorum. Bu dünya üzerindeki en doğal tepki. Open Subtitles أعلم ما تشعرين به وهذاردالفعلالطبيعيفيعالمناهذا.
    Ne hissettiğini anlıyorum. Bir sefer benimde başıma gelmişti. Open Subtitles . أدري بما تشعرين به لقد مررتُ بذلك من قبل
    Tatlım şu anda nasıl hissettiğini biliyorum ama bak, hiçbir şey göründüğü kadar kötü değildir. Open Subtitles ،عزيزتي أعلم ما تشعرين به الأن ولكن أنظري، الأمور ليست سيئة كما تبدو
    Sam, inan bana, nasıl hissettiğini biliyorum. Sorun kimyasaldı. Open Subtitles سام , صدقينى انا اعلم ما تشعرين به إنه تأثير كيميائى
    Ama biliyor musun, önemli değil. Nasıl hissettiğini biliyorum. Open Subtitles لكن أتعلمين، إنّ الأمر طبيعي فأنا أعرف ما تشعرين به الآن
    Bunu sadece nesneleri oynattığında mı hissediyorsun? Open Subtitles أنتِ تشعرين به فقط عندما تقومي بتحريك الأشياء ؟
    ne izah edebilirsin, ne de tarif, ama hissediyorsun! Open Subtitles لا تستطيعن وصفه لا تستطيعين تفسيرة , لكنك تشعرين به
    Gerçekten böyle mi hissediyorsun, yoksa böyle hissetmen gerektiğini mi düşünüyorsun? Open Subtitles هل هذا حقا ما تشعرين به حقا,او ان هذا ما يجب ان يكون شعورك؟
    Kısa bir süre sonra belirgin bir duygu hissedeceksin, tamam, ve bunu Hissettiğin zaman, cam parçasını şişenin içine bırakmanı istiyorum. TED خلال لحظات، سوف تشعرين بإحساس معين وعندما تشعرين به أسقطي كسرة الزجاج داخل الزجاجة
    Ve gerçekten Hissettiğin şey buysa o zaman git! Open Subtitles وإذا كان هذا ما تشعرين به حقاً إذاً أرحلي
    Ne Hissediyor olduğunu hayal bile edemem. Open Subtitles .لا يمكنني تصور ما تشعرين به
    - Bilemezsin, belki de hissettiklerin... - Artık duygu mu? Open Subtitles كيف تعلمين أن ما تشعرين به ليس عاطفه متبقيه
    Rahibe, nasıl hissettiğinizi hayal edebiliyorum ama neler olduğu hakkında mümkün olduğu kadar fazla bilgi alabilmemiz çok önemli. Open Subtitles أختاه, لأستطيع تخيّل ما تشعرين به الآن ولكنه مهمٌ جداً لكي نتعلم عن ما حدث قدر الإمكان
    Benim hakkımdaki Hislerini öğrenmek istiyorum. Birazcık olsun anlat. Open Subtitles وما تشعرين به تجاهي أي شئ , وإن كان قليلاً
    Şu an yanında olduğumu Hissedebiliyor musun? Open Subtitles هل تشعرين به ؟ انا قربكِ
    Sen de yanıtlayacaksın. Olan şeyler hakkında nasıl hissediyorsan onları söyleyeceksin. Open Subtitles أنكِ تجيبين, و تقولي بما تشعرين به حيال ما حدث
    Sen de Hissettin değil mi? Open Subtitles لكنك تشعرين به أيضا ً، صحيح؟
    Geldiğini hissedersen, tuvalete git ve otur, tamam mı? Open Subtitles عندما تشعرين به يخرج اذهبي واجلسي على المرحاض، حسنا؟
    Bazı zamanlar senin hissettiklerini hissedebiliyorum aldığın kokuları duyumsayabiliyorum, gördüklerini bile görebiliyorum. Open Subtitles أحياناً أستطيع الشعور بما تشعرين به وأستطيع اشتمام ما تشتمينه وأستطيع أيضاً رؤية ما ترينه
    Erkek arkadaşını, yaptığın yolculuğu, kavgayı hatırlıyorsun ama hissetmiyorsun. Open Subtitles . خليلك , الرحلة . الشجار , تتذكرينه . ولكنك لا تشعرين به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more