"تصلني" - Translation from Arabic to Turkish

    • almadım
        
    • alıyorum
        
    • gelmedi
        
    • elime
        
    • bağlar
        
    Daha önce hiç böyle telefonlar almadım ve bu eve hiç gelmedim. Open Subtitles و لم تصلني أي مكالمات هاتفية و لم أدخل هذا المنزل من قبل
    Kocama yazmak istiyorum. Neden hiç bir paket almadım? Open Subtitles أريد أن أكتب لزوجي لم لا تصلني أية طرود؟
    Çok şaşırtıcı hayran mesajları, çok harika projeler alıyorum ve benim için en büyük an son Cadılar Bayramı'nda yaşandı. TED و تصلني أروع ايميلات معجبين، و أحصل على أروع المشاريع و أكبر لحظة بالنسبة لي أتت في آخر هالوين.
    Bu mektuplar. Her gün binlercesini alıyorum. Sadece kadınlardan. Open Subtitles تصلني رسائل من هذه بالآلاف يوميا فقط من النساء
    Tweet'le haber gelmedi. Open Subtitles - لم تصلني رسالة حتى على على تويتر - حسنا ايها القوم
    Bu mektup elime geçen ilk şans! Open Subtitles هذه الرسالة اول معلومة تصلني منذ ثلاث سنوات
    Milletlerarası santrali tekrar bağlar mısınız? Open Subtitles مرحباً، نعم، أيمكنك أن تصلني بموظف الإتصالات الدولية مرة أخرى؟
    Henüz cevabını almadım. Tavuk mu balık mı? Open Subtitles لم تصلني بطاقة الإختيار منك لذا، الدجاج أم السمك؟
    Bu iyi bir şey örneğin ben şahsen yıllardır tek bir mektup bile almadım. Open Subtitles و خصوصاً، حينما لم تصلني أية رسالة منذ سنين، على سبيل المثال
    Merhaba. Sanırım kısa ve parlak bir şey giymek için bırakılan notu almadım. Open Subtitles إذا ، لم تصلني الملاحظة بأن ألبس شيئ قصير و لماع
    Onu biliyoruz. Garip, hâlâ davetiyeyi almadım. Open Subtitles هذا ما نعرفه من الغريب ان الدعوة لم تصلني حتى الآن
    Mesajlar arasında 36 saat bekledim ve tek kelime cevap almadım. Open Subtitles و انتظرت 36 ساعة بين كل رسالة و أخرى أرسلتها له و لم تصلني كلمة واحدة منه
    Artık sürekli çek alıyorum, fatura da geliyor, ama daha çok çek alıyorum. Open Subtitles اليوم تأتيني الشيكات ببساطة في البريد تصلني بعض الفواتير لكن يصلني من الشيكات أكثر من الفواتير
    Evrimin gerçeklerini anlayan okuyucularımdan mektuplar alıyorum ama her nedense onlar bunu anlamamış olmayı diliyorlar. Open Subtitles تصلني رسائل من قراء فهموا حقيقة التطور، ولكنهم يتمنون أن لم يفعلواً.
    Son zamanlarda patronumdan acayip karışık sinyaller alıyorum. Open Subtitles باتت تصلني الكثير من الإشارات المزيجة من رئيستي مؤخراً
    Ve Julia'dan hala metinler gelmedi. Open Subtitles و لم تصلني تلك الصفحات من جوليا بعد
    Bana bugün hiç gelmedi. Open Subtitles لم تصلني أي رسالة اليوم
    Henüz bir şikâyet gelmedi. Open Subtitles ولم تصلني أية شكاوي حتى الآن
    Bu resmin elime geçmesi için neler yapacağınız umurumda değil, fakat iki saat içinde elime geçmezse sıra ona gelecek. Open Subtitles لا اكترث لما ستفعلينه لإرجاع لوحتي لكن اذا لم تصلني في غضون الساعتين القادمتين سيكون هو التالي
    Evet, elime özgeçmişler gelmeye başladı. Open Subtitles أجل. تصلني سير ذاتية لأشخاص يطلبونَ الوظيفة
    O belgeler elime geçene kadar varlığından bile haberim... Open Subtitles ولكن عليك المعرفة أنه قبل أن تصلني هذه الأوراق
    Alo ben Lockson, güvenliğe bağlar mısınız? Open Subtitles مرحبا ، أنا "لارسون" هل يمكنك أن تصلني بعملي على مكتب الأمن؟
    Santral memuru, Çocuk Esirgeme Kurumu'nu bağlar mısın? Open Subtitles أيها الخادم، أيمكنكَ أن تصلني بـ "ويلفير لـ خدمة الأطفال" ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more