"تصلين" - Translation from Arabic to Turkish

    • dua
        
    • varınca
        
    • vardığında
        
    • geldiğinde
        
    • Oraya
        
    • vardığınızda
        
    • gittiğinde
        
    • gidince
        
    • ulaştığın
        
    • ulaştığında
        
    • vardığın
        
    Aksi halde, burada öğrenip burada dua eder, burada yemek yiyip, burada uyursunuz. Open Subtitles و إلا ستتعلمن هنا و تصلين هنا و ستعشن هنا و تنمن هنا
    Bu yolculukta onlar için bol bol dua ettin mi? Open Subtitles هل كنتي تصلين كثيراً في هذه الرحله من اجل صديقاتك
    Nehre varınca, 3 km batıya gidin çürük çarık bir köprü göreceksiniz. Open Subtitles عندما تصلين للنهر، اتجهي غرباً ميلين إلى جسر متهالك يشبه ابتسامة ملتوية
    Yarın Londra'ya vardığında unutursun. Open Subtitles سوف تنسين الأمر برمته حين تصلين إلى لندن غداً
    Buraya geldiğinde hallederiz, Tamam mı ? Open Subtitles سَأَتْركُك تَذْهبين. نحن سَنُرتب ذلك عندما تصلين ، إتفقنا؟
    Metroyla Oraya nasıl gideceğini falan biliyor musun? Open Subtitles أتعرفين كيف تصلين إلى مترو الأنفاق وما شباه؟
    Ankara'ya vardığınızda Amerikan Elçiliğine ulaşmaya çalış. Open Subtitles اذهبي الى السفارة الامريكية عندما تصلين الى انقرة
    Sizin dua ettiğiniz Tanrı vergi kaçakçılığıyla suçlandığı için bu aralar çok meşgul. Open Subtitles الرب الذي تصلين له منشغل بتهم الإحتيال على مصلحة الضرائب.
    Sizin dua ettiğiniz Tanrı vergi kaçakçılığıyla suçlandığı için bu aralar çok meşgul. Open Subtitles الرب الذي تصلين له منشغل بتهم الإحتيال على مصلحة الضرائب.
    Kızların ismi sizinle aynı olan bu kadını sevmesi için dua ediyorsunuz. Open Subtitles تصلين أن تحب الفتيات هذه المرأة والتي لديها نفس اسمك
    Mutlu oldukları anların çok olması için dua ediyorsunuz. Open Subtitles تصلين أن تمضي عليهم لحظات من السعادة الشديدة
    İki-üç gün dinlen. Oraya varınca bizi ara. Open Subtitles ارتاحي يومين أو ثلاثة اتصلِ بي حينما تصلين هناك..
    Eve varınca arayacağını söylemiştin. Open Subtitles آسفة أن أكلمك باكرا و لكنك قلت أنك ستكلميني عندما تصلين
    Oraya varınca, terminalin önündeki park yerine gitmeni istiyorum. Open Subtitles عندما تصلين إلى هناك، أريدكِ أن تذهبي إلة موقف السيارات أمام المدخل
    Pekâlâ, Oraya vardığında beni ara ve dikkatli ol, tamam mı? Open Subtitles حسنا , كلمينى عندما تصلين واحترسى حسنا ؟
    Jeep'e vardığında sakın bekleme. Open Subtitles عندما تصلين إلى سيارة الجيب لا تنتظري أي شيء ، أي شيء ولو لم ينجح هذا ، إجري
    Talimatlar sen vardığında otel odanda seni bekliyor olacak. Open Subtitles التعليمات ستجدينها لما تصلين لـ غرفتكِ بالفندق.
    Evet, bu kapıdan çıkıpta zamanı geldiğinde, kaynaklarını kullanarak bizide bu cehennem deliğinden kurtarabilirsin. Open Subtitles اجل, وعندما تصلين إلى هناك ربما, يمكنكِ إستخدام نفوذكِ لإخراجنا من هذا الجحيم
    Bu yaşa geldiğinde böyle düşünceler geçiyor aklından işte. Open Subtitles عندما تصلين إلى مثل سني تخترق هذه الأفكار ذهنك
    - Kim? Dediler ki, Oraya gidince çok memnun olacaklarmış. Open Subtitles لجنة الترحيب قالوا إنهم سيسعدون جدا عندما يرونك تصلين إلى هناك
    Oraya vardığınızda bizim için bir şey yapmanızı istiyoruz. Open Subtitles الآن، حالما تصلين هناك، نحتاج منك أن تفعلي شيئاً لأجلنا
    Oraya gittiğinde kimse senin atlet ya da serseri olduğunu bilmiyor. Open Subtitles أعني، حين تصلين هناك أنه مثل لا أحد يعرف أنكٍ مع الرياضيون أو أنكٍ مختله
    Kasabaya ulaştığın zaman, kendine rahat bir yer bul iyi bir yatağı olsun. Open Subtitles عندما تصلين للبلدة ابحثي لكِ عن .. مكان مريح أعني ، فراش مريح
    Geçit'e ulaştığında, ayrılma zamanı. Open Subtitles عندما تصلين إلى الترانزيت فإنه وقت للإفتراق
    Sen dinlen. Eve vardığın zaman beni ara. Open Subtitles اتصلي بي عندما تصلين للبيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more