"تطلّب الأمر" - Translation from Arabic to Turkish

    • sürdü
        
    • Gerekirse
        
    • pahasına
        
    Bana ısınman neredeyse bir yıl sürdü. Open Subtitles تطلّب الأمر منّك سنة تقريباً لتنفتح عليّ.
    Düşündüğümden uzun sürdü ama asla pes etmedim. Open Subtitles تطلّب الأمر منّي أكثر مما ظننت، لكنّي لم أفقد الأمل أبداً
    Geç kalmış oldun. Evet, umduğumdan uzun sürdü. Open Subtitles كان المفترض أن تكون هنا منذ وقتٍ طويل - لقد تطلّب الأمر وقتاً أكثر -
    Daha fazla da beklerim, Gerekirse. Open Subtitles سأنتظر أطول من هذا لو تطلّب الأمر ذلك
    Gerekirse yatağa bağla. Open Subtitles قيّده إلى سريره لو تطلّب الأمر
    Seni o evden çıkaracağım Marcellus. Ne pahasına olursa olsun. Open Subtitles لسوف أخرجك من ذلك البيت يا (مارسلاس)، مهما تطلّب الأمر.
    İkna etmem uzun sürdü. Open Subtitles لقد تطلّب الأمر بعض الإقناع.
    - Gerekirse narkoz veririm ne demek? Open Subtitles إنها تكرهني - ماذا تقصدين بقولك: "سأخدّره لو تطلّب الأمر"؟ -
    Korkusuz, takintili ve Gerekirse acimasiz bir amir olacagim tüm bu sebeplerden dolayi-- Ben annelik yapamam... Open Subtitles سأكون مهيبة، مهووسة، قاسية إن تطلّب الأمر... وذلك السبب في أنّي لا أستطيع...
    Davina kendini savunabilecek hâlde olmalı. Gerekirse kendi türüne karşı bile. Open Subtitles دافينا) سيمكنها الدفاع عن نفسها) حتّى من قومها إن تطلّب الأمر
    Gerekirse gene yaparım çünkü o lanet herif sonsuza dek çürüyüp gidebilir. Open Subtitles نعم، أنا سعيد - سأفعل ذلك ثانية لو تطلّب الأمر - لأنّـي لم أكن لأترك ذلك الحقير ينجو بفعلته ومن ثَـم سأكون قادراً على النوم
    Gerekirse narkozla uyuturum. Open Subtitles سأخدّره لو تطلّب الأمر
    Her ne pahasına olursa olsun. Open Subtitles مهما تطلّب الأمر
    Troy Bolton'ı işe almamı söylemiştiniz. "Ne pahasına olursa olsun." Open Subtitles لقد طلبتِ منّي توظيف (تروي بولتن) مهما تطلّب الأمر
    Ne pahasına olursa olsun. Open Subtitles . مهما تطلّب الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more