"تطوراً" - Translation from Arabic to Turkish

    • sofistike
        
    • gelişme
        
    • evrim
        
    • karmaşık
        
    • teknolojik
        
    • gelişmiş
        
    İris taraması sofistike hastaneler için yeni bir kimlik belirleme sistemi. Open Subtitles ماسح القزحية هو أجراء تحديد هوية جديد.. تستخدمها المستشفيات الأكثر تطوراً
    Örneğin bunun farkında olduğumuz en sofistike versiyonu insan lisanıdır. TED على سبيل المثال، النسخة الأكثر تطوراً والتي نعيها هي لغة الإنسان.
    Yamyamlar çatal kullanmaya başlasaydı buna da gelişme der miydiniz? Open Subtitles إذا إستخدم آكلي لحوم البشر الشوكة والسكين هل ستُسمي هذا تطوراً أيضاً؟
    Ama olan şuydu, sahip olduğumuz bu büyük endüstri büyük gelişme, büyük ilerleme, kapasite ve saire yeteri kadar eve ulaşınca, yeni bir icat için hazırdık. TED لكن الذي حصل حقيقةً أنه بات لدينا تلك الصناعة الضخمة. تطوراً كبيراً, تحسينات كبيرة و سعات تخزين و هلم جرا, و باتت الحواسب موجودة في معظم المنازل, كنا نستعد لأجل اختراع جديد.
    Senin yaptığın şey evrim değil, cinayet. Open Subtitles , ما فعلته ليس تطوراً هذه جريمة
    Bağdat büyükelçiliğinden daha karmaşık güvenlik sistemi içeren dahiyane bir binada... Open Subtitles مبنى ضخم مع أجهزة أمنيه أكثر تطوراً من السفاره في بغداد
    - Doğru. Bu, sektörün teknolojik anlamda en gelişmiş uçuş simülasyonu. Open Subtitles أنها آلة محاكاة الطيران الأكثر تطوراً في السوق من الناحية التقنية
    Dünya üzerindeki en hızlı ve en sofistike savaş uçağını uçuracaksınız. Open Subtitles أيها الرائد سوف تقود أسرع الطائرت الحربية وأكثرها تطوراً على وجه الأرض
    Her birimiz, yanımızda insanoğlunun bildiği en sofistike gözetleme ve takip cihazlarını taşımakta gönüllü olmuyor muyuz? Open Subtitles هل علينا ، كل واحد منا، أن لا يتطوع في حمل اكثر أجهزة المراقبة تطوراً و تعقب لأجهزة أفراد معينين ؟
    En karmaşık, en sofistike, karanlık bir sona sahip olmaktan korkmayanı o. Open Subtitles إنها أكثر تعقيداً و أكثر تطوراً و لم تخشي النهاية المظلمة
    Güneş enerjisiyle çalışan bu fırını kadınlar kurar. Okuma yazması olmayan kadınlar bu sofistike fırın sistemini kurdular. TED ولكن هؤلاء الناس الذين صنعوا الموقد العامل بالطاقة الشمسية هن نساء نساء أميات والذين يصنعون بالفعل موقد الطاقة الشمسية الأكثر تطوراً
    Sanırım tüm hisseleri satacağım, evlat, hesapta olmayan bir bir gelişme olmazsa tabii. Burada yaptığımız şey, evlat, bir meydan savaşı! Open Subtitles ...كل اسهمي حتى ارى تطوراً سريعاً
    FBI'da, takım yeni bir gelişme tespit etti. Open Subtitles سيتمّ اغتيالك {\pos(190,210)}في مكتب التحقيقات الفيديرالية اكتشف الفريق تطوراً جديداً
    Eğer bu gelişme değilse-- Open Subtitles ولو لم يكن هذا تطوراً...
    "Mutasyona uğramış insan türü Homo Sapiens ortaya çıkınca daha az evrim geçirmiş akrabaları anında yok oldu." Open Subtitles "وصول البشر المتحولون إلى قطاع ما، يتبعه إنقراض فوري للبشر الأقل تطوراً".
    Bu senden daha çok evrim geçirmiş olabilir. Open Subtitles ربما تكونُ هذه أكثرُ تطوراً منكـ
    neo evrim diye adlandırıyorum. yeni evrim doğanın basitliğini içermeyen bireyler olarak bizim tercihlerimizle rehberlik ettiğimiz ve seçtiğimiz bir yol. TED أنا أسميه التطور الجيني "نيو-إيفولوشن" التطور الجديد إنه ليس تطوراً بسيطاً. لكنه مختار و موجه من قبلنا نحن كأفراد بخيارات نختارها نحن.
    Bu da daha karmaşık işlemlerin yapıldığı bölüme alınır ve işin zor kısmı yani çok-aşamalı ayırma süreci burada başlar. TED ويدخل هذا المزيج بالجزء الأكثر تطوراً من عمليتنا والاكثر صعوبة وتبدأ عملية الفصل المتعددة الخطوات
    Evet, ayrıca en karmaşık şifreleri de dış ortama sunarlar, keza şu an konuştuğumuzu da. Open Subtitles أجل، وهي تضخ بعيداً على الرموز الحديثة الأكثر تطوراً ونحن نتكلم.
    Dünyanın en yeni teknolojik harikası olan bir kol saati. Open Subtitles إنّها الساعة الأحدث والأكثر تطوراً في العالم
    Ancak zorluklara rağmen bugüne kadarki en yüksek teknolojik bilimsel araştırma istasyonu 2006'da burada kuruldu. Open Subtitles لكن رغم كل الصعوبات، محطة البحث العلمي الأكثر تطوراً كُشف النقاب عنها هنا في عام 2006
    Bu nedenle, gerçekten daha gelişmiş bir teknolojiye gerek olduğuna karar verdik. TED ولهذا.. فقد قرَّرنا أننا بحاجة إلى تقنيةٍ أكثر تطوراً وتعقيداً للمتابعة.
    Az gelişmiş ülkelerde, tahminlere göre 300.000 insan her yıl yanlış böcek kullanımı ve ona maruz kalınması yüzünden hayatını kaybediyor. TED في الدول الأقل تطوراً يموت تقديرياً 300 ألف شخص سنوياً بسبب سوء إستخدام المبيدات الحشرية والتعرض لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more