"تعاملت مع" - Translation from Arabic to Turkish

    • uğraştım
        
    • karşıladı
        
    • başa
        
    • idare
        
    • hallettim
        
    • karşılaştım
        
    • uğraşmıştım
        
    • hallettin
        
    • uğraşıyorum
        
    • baş
        
    • başettim
        
    • üstesinden
        
    Bir gün içinde yeterince çılgın kadınla uğraştım. Open Subtitles تعاملت مع ما يكفي من النساء مجنون اليوم.
    Senin gibilerle çok uğraştım. Open Subtitles لقد تعاملت مع نوعيتك فى الكثير من الاحيان
    İşini bırakmanı nasıl karşıladı peki? Open Subtitles وكيف تعاملت مع استقالتك من وظيفتك؟
    Bunun gibi bir sürü sorunla başa çıktım. Ama bu adam hepsinden kötü. Open Subtitles لقد تعاملت مع كافة أنواع الخنازير و لكن هذا الشخص أسوء خنزير قابلته
    Şimdiye kadar çok iyi idare ettin. Etkilendim, ki beni etkilemek zordur. Open Subtitles حسناً، لقد تعاملت مع هذا جيّداً، لقد أبهرتني، ومن الصعب فعل ذلك.
    hallettim. Yarın için hazırlanıyoruz. Open Subtitles تعاملت مع الوضع سنقوم بذلك غدا دون تغيير
    - Yani bundan çok daha zor olaylarla karşılaştım ama... Open Subtitles أعني. تعاملت مع حالات أسوء .. من حالتها بكثير. لكن
    Önemli değil beyler. Daha önce de sahnedekilerin anneleriyle uğraşmıştım. Open Subtitles لابأس بذلك أيها السادة تعاملت مع أمهات بالمسرح من قبل
    Karşına çıkardığımız her şeyi hallettin. Open Subtitles لقد تعاملت مع كل العوائق التي وضعناها لك بشكل ملفت للانتباه ماذا تقصد؟
    Ben bu çöplükle 10 senedir uğraşıyorum. Open Subtitles لكنى تعاملت مع هولاء لعشر سنوات
    Biraz alışılmışın dışında ama ben daha kötüleriyle uğraştım. Open Subtitles لم أعتد على هذا لكنني تعاملت مع أسوء من هذا
    Bak Jimmy, Luthor'lar ile daha öncede uğraştım. Open Subtitles اسمع , جيمي , لقد تعاملت مع آلوثر من قبل
    Ben KGB'de iken "vory v zakone" ile uğraştım. Open Subtitles لقد تعاملت مع عائلة فوريف ساكوني عندما كنت أعمل في المخابرات الروسية
    Nasıl karşıladı? Open Subtitles وكيف تعاملت مع هذا ؟
    - Boşanmayı nasıl karşıladı? Open Subtitles ـ كيف تعاملت مع الطلاق ؟
    Bu konuyu aydınlatmak için size teknolojinin çok basit ve olağan bir problemle nasıl başa çıktığını göstereceğim. TED ولكي أوضح هذه النقطة أريد أن .. أريكم كيف أن التكنولوجيا تعاملت مع السؤال اليومي البسيط الشائع دوما ..
    San Francisco'da işleri benim için nasıl idare ettiğini anlat. Open Subtitles اخبرينى كيف انك تعاملت مع الأمور لصالحى فى "سان فرنسيسكو"
    Demek istediğim, onun sadece tek bir yasal işini hallettim, ...o da pastane açmasıyla ilgiliydi ve orası da zaten yandı kül oldu. Open Subtitles صحيح ، تعاملت مع قضية تخصها بخصوص مخبز امتلكته ، أجل و الذي لسوء الحظ احترق كلياً
    Sadece, Kriptonite'ten etkilenmiş Bir sürü kişi ile karşılaştım ve bizim için hiç iyi bir şekilde sonlanmadı. Open Subtitles لقد تعاملت مع الكثيرون ممن تعرضوا للكريبتونايت ولم ينتهي بنا الأمر أبداً كأصدقاء أو بالمصافحة
    Pi günlerimde ben de bazı böceklerle uğraşmıştım. Open Subtitles تعاملت مع بعض البق الذي ظهر في أيام النسبة الثابتة
    Bu durumu olgunlukla hallettin. Open Subtitles لقد تعاملت مع هذا الامر بنضوج جداً
    Ama Emily ile 6 yıldır uğraşıyorum. Open Subtitles ولكن لقد تعاملت مع إيميلي منذ ستة سنوات
    Halkla ilişkiler öğrendim. Büyük egolarla baş etmeyi, sorun çözmeyi. Open Subtitles تعلمت مهارات من الناس تعاملت مع أشخاض ذو نفوذ
    Endişelenmeyin Sayın Başbakan. Hutt'lardan daha beterleriyle de başettim. Open Subtitles لا تقلق ايها المستشار لقد تعاملت مع اشياء اكثر خطورة من هاذا
    Ama elimden geldiğince meselenin üstesinden geldim. Open Subtitles لكنّي أعتقد أنّني تعاملت مع الوضع بأفضل ما أمكنني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more