"تعرفوه" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilmeniz
        
    • tanıyor
        
    • bilmelisiniz
        
    • olduğudur
        
    Kalori hesabı yapmadan önce bilmeniz gereken başka bir şey daha var. TED هذا شيء آخر يجب أن تعرفوه قبل أن تبدأوا بعد السعرات الحرارية.
    Ve bilmeniz gereken de şu: Utanç ile bağımlılık, depresyon, şiddet, TED وإليكم ما ينبغي أن تعرفوه. يتعلق العار بشكل كبير جدا
    Hakkımda bilmeniz gereken şey şu: Kaybetmekten nefret ederim. TED هناك أمر يجب أن تعرفوه عني وهو أني أكره أن أخسر.
    Onu iyi tanıyor muydunuz? Kevin'i yani. Open Subtitles اذاً, هل كنتم تعرفوه جيداً (كيفين) اعنى
    Çocuklar, bir şey daha bilmelisiniz. Open Subtitles يا أولاد, هناك شيء آخر عليكم عليكم أن تعرفوه
    En fazla 12 dakikanız var. Bu talim hakkında bilmeniz gereken tek şey bu! Open Subtitles إثنا عشرة دقيقة أو أقل, هذا كلّ ما يجب أن تعرفوه عن هذه الحصة من التدريب.
    bilmeniz gereken çok şey var fakat bunu anlatmak için yeterli zaman yok. Open Subtitles هناك الكثير يجب أن تعرفوه والقليل من الوقت للشرح
    Benimle ilgili bilmeniz gereken ilk şey ben bir fahişeyim. Open Subtitles ".. أول ما يجب أن تعرفوه عني" "هو انني عاهرة"
    Gerçekten mi? Öyleyse hakkımızda bilmeniz gereken ilk şey, her yerde adamımız olduğu. Open Subtitles حسناً ، إذن ، أول شيء يجب أن تعرفوه عنّا
    Benim hakkımda bilmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles حسناً ، هاكم الشيء الذي يجب أن تعرفوه عني
    Adéle hakkında bilmeniz gereken şey onu gerçekten anlamanız için bilmeniz gereken şey onun yayıncısını değil içgüdülerini dinlediğidir. Open Subtitles شيء يجب أن تعرفوه عن أديل لكي تفهموها جيدا هو إنها تستمع لإحساساتها وليس للناشر
    bilmeniz gereken bir şey onların tehlikeli oldukları. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب أنّ تعرفوه بإنهم خطيرون.
    bilmeniz gereken tek şey, Yüzbaşı Mayers'in bir savaş kahramanı olduğudur. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب ان تعرفوه ان هذا الرجل, كابتن مايرز ، انه هنا انه بطل حرب
    Will Graham hakkında bilmeniz gereken başka bir şey ise; fevkalade bir görsel hafızası olduğu, insan hallerini oldukça iyi kavradığı ve fikrimi sorarsanız, bu odadaki en zeki kişi olduğu. Open Subtitles شيء آخر يجب أن تعرفوه عن ويل جراهام إنه يملك ذاكرة تصويرية استثنائية إنه بصيرة ثاقبة بشدة للظروف الإنسانية
    bilmeniz gereken bir şey var ve bunu daha önce söylemediğim için rahatsızlık duyuyorum. Open Subtitles هنالك شيء يجب أن تعرفوه وأشعر بعدم الراحة تماماً لعدم إخباركم من قبل
    Şimdi isyancılar hakkında bilmeniz gereken şey, ah... TED ما يجب أن تعرفوه عن المشاغبين هو أنهم...
    Tamam. İsyancılar hakkında bilmeniz gereken şey; çok cazip başka bir isyan bölgesi olmadıkça yaşadıkları yerden uzağa gitmezler. TED ما يجب أن تعرفوه عن المشاغبين هو أنهم ليسوا على استعداد للتنقل إلى مسافات بعيدة عن منازلهم، إلا إذا كان موقع الشغب جذابًا جدًا.
    Bay Cruz ve Bay Worm, bilmeniz gereken şey biz birbirimize saygılı davranırız. Open Subtitles حسناً,ياسيد"كروز "ويا سيد "وُرم" ما عليكم أن تعرفوه أنتما الإثنان أننا نعامل أنفسنا بالإحترام
    Şu an için şunu bilmelisiniz: Open Subtitles ربما، حالياً كل ما يجب ان تعرفوه
    Bilmediğiniz, bu çorabı onun başına örenin erken boşalma sorunu olan ve bu gazeteci tarafından iyi tanınan boktan bir herif olduğudur. Open Subtitles ولكن مالا تعرفوه هو أنه كان قد تم نصب فخا له من فتى مثير للشفقة مجنونا شخصا أعرف أنه يعجز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more