Zehirli kimyasallara maruz kalmakla ilgili uyarıyordu. | TED | كان تحذيرا حول تعرّضه للمواد الكيميائية السامة. |
Oh, evet, o aşağılık pankçının sıtmaya maruz kalma ihtimali uyuşturucuya maruz kalma ihtimalinden daha fazla. | Open Subtitles | أجل، من الأقرب للحقيقة أن مغنّي البانك الفاشل هذا تعرّض للملاريا بدلاً من تعرّضه للمخدرات |
Kan testleri, hâlâ tanımlanamamış retrovirüse maruz kaldığını gösterdi. | Open Subtitles | أكّدت فحوص الدمّ تعرّضه لما زال فيروس عكسي غير معروف... |
Buraya kadar normal ama radyasyona maruz kalmayla ilgili bazı soru işaretleri var. | Open Subtitles | ولا توجد هناكَ مفاجأة -ولكن كانت هناك أسئلة حول تعرّضه للإشعاع |
Virüse maruz kaldığı anda ölmüştü zaten. | Open Subtitles | كان في حكم الميّت لحظة تعرّضه للفيروس. |
Sodyum mono floroasetata diğer adıyla Compound 1080'e maruz kalmış. | Open Subtitles | لقد تمّ تعرّضه لخلات الصّوديوم، أو (كامبواند 1080) |
Ama son zamanlarda geçen yıl Mirakuru'ya maruz kaldığı anları hatırlıyor. | Open Subtitles | لكنّه يسترجع مقتطفات عن فترة تعرّضه لـ (الميراكورو) العام الماضي. |
Bay Jackson geçici radyasyon teşhirine maruz kaldığı için ölümle karşı karşıya şu an. | Open Subtitles | السيّد (جاكسون) حاليًا في غرفة المداواة يواجه الموت إثر تعرّضه لانفجار إشعاع زمنيّ |
Felicity Rene'nin attığı fıçıdan maruz kaldığı kimyasaldan olduğunu düşünüyor. | Open Subtitles | (فليستي) تظن السبب هو تعرّضه للمزيج الكيميائيّ أيًّا يكُن -في القدر الذي أسقطه فيه (ريني ). |