"تعلموه" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilmeniz
        
    • öğrendikleri
        
    • öğrendiklerini
        
    • öğrendiklerine
        
    bilmeniz gereken bir şey var, polis Tatiana'nın cesedini bulmuş. Open Subtitles هناك شيء يجب أن تعلموه عثرت الشرطة على جثة تاتيانا
    Hippogriff'ler hakkında bilmeniz gereken ilk şey, onların çok gururlu yaratıklar olduğu. Open Subtitles الشيء الأول الذى ينبغى أن تعلموه عن الهيبوجريف الحقيقة هو مخلوق متكبر جدا
    TK hakkında bilmeniz gereken şey bu: Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب ان تعلموه عن تي.كي
    Uterustayken öğrendikleri dünya ile doğdukları dünya aynı değildi. TED العالم الذي تعلموه بينما كانوا في الرّحم لم يكن أبدا يُشبه العالم الذي ولدوا فيه.
    Ve öğrendikleri şey, böyle küçük şeyler, doğru yapıldıgında, fark yaratır ve bu iyi tasarlanmış dakikalar markaları yaratabilir. TED وما تعلموه ان تلك الاشياء الصغيرة اذا عملت بشكل متقن فان لها تأثير, واللحظات المصممة بشكل جيد تصنع علامة تجارية
    bunlar öğrenmek ve öğrendiklerini paylaşmak isterler. Open Subtitles ممن يريدون أن يتعلموا وأن يشاركوا الآخرين ما تعلموه
    Bugün de, bu iki genç insan öğrendiklerini, geldikleri yeri ve halkımız ile milletimize neler ifade ettiklerini gösterirken hep birlikte bu duaya amin diyelim. Open Subtitles اليوم دعونا نتعبد معا مثل هؤلاء الشابين ان يظهروا ما تعلموه ما كانوا عليه
    Düşmanları hakkında öğrendiklerine dayanarak makineler alternatif ve kolayca elde edilebilen bir güç kaynağına yöneldiler: Open Subtitles لتقديم ما تعلموه من عدوهم إتجهت الألات إلى البديل وتجهيز كهرباء متوفر بسهولة
    İlk bilmeniz gereken şey, biz emirleri uyguluyorduk. Open Subtitles أوّل شيئ يجب أن تعلموه هو أنّنا كنّا نتبع الأوامر.
    bilmeniz gereken şeyleri size nasıl anlatacağımı bilemiyordum. Open Subtitles أنا لم يسعني أبداً إكتشاف الطّريقه الصّائبه لأُخبركم بِمَ يجب عليكم أن تعلموه
    Temizlenme işlemi ile ilgili bilmeniz gereken bir şey daha var. Open Subtitles وهناك شيء اخر بخصوص غرفة ازالة التلوث عليكم ان تعلموه
    Bakın çocuklar, bilmeniz gereken tek şey artık sorumluluğun babanızda olduğu. Open Subtitles استمعوا,كل ما يجب أن تعلموه أن أبيكم هو المسئول الآن الأب مسؤول الان
    Dinleyin, bu bilmeniz gereken tek şey. Open Subtitles اسمعوا, هذا كل ما يجب أن تعلموه.
    Yarış hakkında bilmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيئ عليكم أن تعلموه بشأن السباق
    bilmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles هناك يا رفاق شيء ما يجب أن تعلموه
    İnsanlar her zaman lisede öğrendikleri şeylerden bahseder. Ben liseye gitmedim. Open Subtitles الناس يتكلمون عنا تعلموه في الثانوية ولم اذهب لها
    İnsanlar her zaman lisede öğrendikleri şeylerden bahseder. Ben liseye gitmedim. Open Subtitles الناس يتكلمون عنا تعلموه في الثانوية ولم اذهب لها
    Ama en önemlisi, ...primatlar öğrendikleri şeyleri hayatları süresince unutmazlar. Open Subtitles والأهم من ذلك، تتذكر الرئيسيات ما تعلموه خلال حياتهم.
    Üniversitede öğrendikleri şeyler bir anda çok değerli olmuştu. Open Subtitles كل ما تعلموه عن استعمال الرياضيات بات فجأة قيماً جداً
    Başkalarına merakı yeniden keşfetmeleri öğrenmek istemeleri ve onunla içiçe girebilmeleri, öğrendiklerini ve doğru olduğunu farkettikleri doğru olduğunu farkettikleri paylaşmaları için yardım etmek istiyorum. TED وأود أن أساعد الآخرين على اكتشاف هذه الروعة -- في التفاعل والتعلم والاحتكاك والمشاركة .. ونقل ما تعلموه ما ايقنوا انه حقيقة وصواب وما هم بصدد إداركه
    Şimdi herkes sırayla Callie'den öğrendiklerini ona anlatsın. Open Subtitles لمَ لا نأخذ أدواراً الآن ويستطيع الجميع أن يخبروا كالي) مالذي تعلموه منها)
    Yankee'lerden öğrendiklerine eminim. O Kızılderililer orada her şeyi içiyorlar. Open Subtitles ,(تعلموه من اليانكى(سكان الولايات المتحدة أولئك الهنود الحمر يشربون أى شىء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more