"تقتنع" - Translation from Arabic to Turkish

    • ikna
        
    • tatmin
        
    Sadece iki üç saatliğine, eğer ikna olmazsan, peşini bırakacağım. Open Subtitles اعطها ساعتين أو ثلاث, وإن لم تقتنع, إذاً ابتعد وحسب.
    Olmadıysanız, güzel; olduysanız, daha güzel çünkü ikna olarak ikna edilmiş bir varlık olduğunuzu kanıtlardınız. TED إن لم تقتنع فهذا جيّد، وإن اقتنعت فهو أفضل، لأنّه باقتناعك فسوف تثبت أنّك كائن مقتنع.
    Eğer hala ikna olmazsanız, eşyalarımızı alır gideriz. Yeterince adil mi? Open Subtitles و لو لم تقتنع ، فسنأخذ أشياءنا و نرحل هل هذا يناسبك ؟
    Durman için seni ikna etmeye çalışıyoruz. Open Subtitles وأنت تقول لنفسك هذا حتى تقتنع بعمل هذا، فتوقف
    Bu da sizi ikna etmediyse belki de istediklerinize kavuşmayı hak etmiyorsunuz demektir. Open Subtitles و في حال لم تقتنع بما قلته فمن المحتمل بأنك لا تستحق أن تتحقق أمانيك
    Sağlıklı olduğuma ikna olduğunda geri dön ben de sana paranı vereyim. Open Subtitles عد الي بعد ان تقتنع انني صحيح و سامنحك أموالك
    Ailenin artık krizde olmadığına ikna olduğunda sakinleşecektir. Open Subtitles أزمتك القلبية أثرت عليها هي ايضاً سوف تسترخي عندما تقتنع
    Hayır, aramızdaki fark senin hala yetkinin onda olduğuna kendini ikna edememiş olman. Open Subtitles كلا الفرق بيننا، هو أنكَ لم تقتنع بعدُ بحقيقة أنه لا يزال في مركز إتخاذ القرار.
    Annemle ve Nostradamus'la konuşunca, ikna olacak. Open Subtitles سوف تتحدث الى امى ، الى نوستراداموس سوف تقتنع
    Belki Bağdat'a vardıktan sonra bu tehlike için farklı düşünmeye ikna olursun. Open Subtitles "ربما عندما تكون بأمان فى "بغداد ربما تقتنع بأحساس مختلف نحو هذه الرحله
    Albay Drummond, mahkeme bu sorgulama usulünün dava ile ilgisi olduğu konusunda ikna edilmeli. Open Subtitles كولونيل " دراموند " ، إن المحكمة ينبغى أن تقتنع إن خط الإستجواب هذا له عبء على القضية
    Umuyorum onu çizgi roman ve foto romandan... başka şeyler okumaya da ikna edecekler orada. Open Subtitles ..و أتمني بأنها تقتنع... بقراءة كتب أخرى غير الكتب الهزلية... .و الكتب العاطفية
    Ne yazık ki, bir uçak kazasında öldü karım da kendini, kazadan benim sorumlu olduğuma ikna etti. Open Subtitles .... لسوء الحظ, لقد مات فى تحطم الطائرة التى تقتنع زوجتى بأننى مسؤول كليا عن تحطمها
    Belli ki, söyleyeceğim hiçbir şey, seni ikna etmeyecek, ilk ve son kez bunun gerçek olduğunu gösterecek bir yol bulmalıyım. Open Subtitles لن يجعلك تقتنع , لذا سأبحث عن طريقةلأجعلكتقتنعبذلك... ولكن الخلاصة , هذا حقيقي
    Hayır, kontrol edip bir daha kontrol edip servet harcadıktan sonra inandığının doğru olduğuna ikna olurdun. Open Subtitles كلا، أنت ستنفق ثروة في البحث وإعادة البحث... حتى تقتنع وتصدق بأن كل شيء صحيح...
    Aptalca hatalar yapmayacak biri olduğuma ikna olana kadar mı? Open Subtitles حتّى تقتنع بأنني أصبحتُ شخصاً آخر... ؟ شخصاً لن يقوم بأشياء غبيّة مجدداً؟
    Bana ne sormak istersen onu sor... ve seni ikna etmem için cevaplayayım. Open Subtitles أسألني أسئلة كما تحب... .. أسألني حتى تقتنع
    Her ne kadar nezarette bir şüpheli olsa da, video-kaset çalarken bile... bir geridönüşüm kutusuna sıkışan bir adamın... tek başına birini öldürüp cesedi de ortadan kaldırabileceğine... polis ikna olmamıştı. Open Subtitles و لكن حتى مع وجود مشتبه به لديهم... الشرطة لم تقتنع أن رجلاً يقبض عليه بشكل روتيني لعلقه في صندوق العائد
    Şimdiye dek ikna olmadıysan güle güle. Open Subtitles إذا لم تقتنع إلى الأن, فوداعًا
    Sanki üç ikna olursa, iki de kabul edermiş gibi duruyor. Open Subtitles رقم اثنان أو رقم ثلاثة أو كلاهما. أشعر لو رقم ثلاثة تميل لهذا، رقم اثنان سوف تقتنع بهذا."
    Eskiden harika bir seks hayatımız vardı, ama şimdi, bilirsin, hiç tatmin olmuyor... Open Subtitles ...لقد كانت لدينا حياة جنسية عظيمة ، ولكن الآن تعلم ، أنها لم تقتنع...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more