"تقنيه" - Translation from Arabic to Turkish

    • teknik
        
    • teknoloji
        
    • tekniği
        
    • tekniğidir
        
    • teknolojiyi
        
    • teknolojik
        
    • teknolojisi
        
    Ve bir gün teknik bir konu üzerinde tartışıyorduk. Somundaki buğday çıkarım oranları. Open Subtitles يوماً ما أحتد بيننا النقاش حول مسأله تقنيه تخص نسبة الدقيق الداخله فى صناعة الخبز
    Sanırım, araştırmalar için bu yeni bir teknik. Open Subtitles أعتقد أن هذه تقنيه حديثه فى عالم التحقيقات
    Ve bir de bunlar yetmezmiş gibi... biyolojinin teknik ayrıntılarını anlatan bir dersten kalıyorum. Open Subtitles و الكرزة فوق كل هذا هو أنني سأرسب صف الأحياء العادي بسبب نقطة تقنيه
    Yat, kuzey bölgesinde birkaç teknoloji şirketi olan adamlara ait. Open Subtitles لأن اليخت مملوك لمجموعة تمتلك شركة تقنيه هناك فى الشمال
    Günümüz de kullanılan sıra dışı yüksek teknoloji saldırı silahları Open Subtitles وفقا لتقارير الشرطة قد استخدمت اليوم اسلحه ذات تقنيه عالية
    Tersten itme tekniği yuvarlamanın en hızlı yolu. Open Subtitles تقنيه 'الدفع العكسي' ا بالتأكيد أسرع طريقه
    teknik problemlerle ilgili olarak, hep birbirlerine yardım ediyorlar. Open Subtitles انهم دائما يقومون بمساعده بعضهم البعض بأسئله تقنيه
    Sığlar fakat kemiklere dokunurken onları hissettim, bu sizden öğrendiğim bir teknik, efendim. Open Subtitles وهي سطحية, لكن وجدتهم بالكاد تلمس العظام .تقنيه تعلمتها منك , سيدتي
    Emily, babanın öldüğü geceyi hatırlamana yardımcı olacak bir teknik uygulayacak. Open Subtitles إيميلي ستستخدم تقنيه لتساعدكِ على إسترجاع ذاكرتكِ في الليله التي توفى فيها والدكِ
    teknik bir sorun vardı ve siz hepiniz hemen bu istasyondan siktirip gitmelisiniz. Open Subtitles كان هناك مشكله تقنيه ...وانتم وانتم جميعكم حضرتم الى هذه المحطه
    O, teknik zorluklar olduğu için konuşmak istemiyor. Open Subtitles لكنهلايريدذلك ،لأنهنالك ... صعوباتٍ تقنيه
    Güzel teknik! Bu kuşta yetenek var! Open Subtitles تقنيه عاليه هذا الطائر له موهبة
    Sana bir teknik göstereyim. Çok güzeldir. Merhaba, Bayan Haynes. Open Subtitles تعال معى لأريك تقنيه, انه جميل
    İleri teknoloji iletişim cihazı, neredeyse devlet üretimi bu aynı mağazadan alış-veriş yapıyoruz demek, ama sadece senin kredi kartın daha fazla ödüyor bu da bir CIA ajanına dokunur? Open Subtitles و سائل اتصال تقنيه عاليه .. هي معدات حكوميه تقريبا وهذا يعني اننا نتسوق في نفس المحل و لكن لديك رصيد اعلي في بطاقه ائتمانك .. و هذا يوصلنا انك
    Bak, ileri bir teknoloji ile uğraşıyoruz ve işe yarayacak deneyime sahibiz. Open Subtitles أنظر , إننا نتعامل مع تقنيه متقدمه جداً و لدينا بعض الخبره قد تكون نافعه
    teknoloji mi? Hologramlar tarafından engellenmek gibi yani. Open Subtitles تِقنيه، مِثل تقنيه أن تكون مُنعزِل فى موعِد غرامى
    Şaşırtıcı olan çoğu büyük üretim ve teknoloji şirketlerinde üst düzeyler. Open Subtitles والمفجأه ان العديد منهم جهات عليا في شركات تقنيه وتصنيع
    Adı Pam'di ve harika bir tekniği vardı. Diliyle kavrayıp coşkulu emiyordu Open Subtitles عشان اديها حقها كان عندها تقنيه عالية فى البلوجوب فى اللف و التهييج
    Bakın bu "Uzun Süreli Hareketsiz Kalma" tekniği. Open Subtitles انه ثبات تقنيه الانتظار الطويل
    Uzak doğuya ait, 17. yüzyıla dayanan eski bir samuray tekniğidir. Open Subtitles انه تقنيه تدريبيه لساموراي آسيوي يعود للقرن السابع عشر.
    Bakın, bizlerin geleceğe götürüldüğümüze ister inanın, ister inanmayın birileri bizleri değiştirdi, ve bunu yapmak için teknolojiyi kullandılar. Open Subtitles انظر , سواء كنت تصدق اننا ذهبنا للمستقبل او لا فأن شخص ما غيرنا لقد استعمل تقنيه عاليه لفعل هذا
    Hayır. Gadget blogları, haber siteleri, teknolojik siteler ve önbelleği bile temizlememiş. Open Subtitles أنها ادوات تدوين, صفحات اخبار, مراجعات تقنيه.
    Tabi ki bir gün, esrarlı gelecekte, dansçıları etkili konuşma araçları haline dönüştürerek, PowerPoint'ten bile daha güçlü bir ikna teknolojisi icat edilebilir. TED بالطبع يوماً ما، في المستقبل البعيد، تقنيه الاقناع حتى اقوى من عروض الباوربوينت سوف تخترع، مما سيجعل الراقصين غير ضروريين لها كأدوات للبلاغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more