"تقول شيئاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir şey söylemek
        
    • Bir şey söylemeyecek
        
    • şey demedin
        
    • şey söylemiyor
        
    • şey söylemedin
        
    • şey söylüyorsun
        
    • Birşey söylemek
        
    • Bir şey söylemene
        
    • şey söylemeyeceksin
        
    • Hiçbir şey söylemeyecek
        
    • hiçbir şey söylemiyorsun
        
    • şey söyler
        
    • şey söyleme
        
    • şey söylemen
        
    • bir şey demeden
        
    Bir daha Bir şey söylemek istediğinde, söyleme. Open Subtitles أي وقت تشعر أنك تريد أن تقول شيئاً فقط إصمت
    Doğru, net bir şekilde bana Bir şey söylemek istiyorum Tüm. Open Subtitles حسناً ، من الواضح أنك تريد أن تقول شيئاً لي
    Şimdi Bir şey söylemeyecek misin, büyük adam? Open Subtitles لاتستطيع ان تقول شيئاً الآن, صحيح ؟
    Hiçbir şey söylemiyor, ama o olduğunu biliyorum. Open Subtitles ولا تقول شيئاً ، لكنني أعرف أنها هي
    Neden bir şey söylemedin? Open Subtitles لماذا لا تقول شيئاً بحق الجحيم؟
    Niye sen bile böyle bir şey söylüyorsun ki? Open Subtitles اوه, لماذا قد تقول شيئاً كهذا؟
    Dicek bişey bulamıyorum Birşey söylemek zorunda değilsin sadece bilmeni istedim Open Subtitles أنا لا أعرف ما أقول لست مضطراً لأن تقول شيئاً لقد اردتك فقط ان تعرف
    Siddharth dinle beni. - Bir şey söylemene gerek yok. Open Subtitles استمع إليّ, ليس عليك أن تقول شيئاً
    Hiçbir şey söylemeyeceksin Roz. Open Subtitles الأمر كله إنتهى الآن وهي لا تقول شيئاً تماماً
    Hiçbir şey söylemeyecek misin? Open Subtitles ألن تقول شيئاً ؟
    İçlerinden birini, ambarda, yaklaşık bir haftadır... kilitli tutuyorsun ve hiçbir şey söylemiyorsun. Open Subtitles يمكنك إبقاء أحدهم محبوساً تحت الأرض دون أن تقول شيئاً
    Her bir hücren Bir şey söylemek istiyorsa ve söyleyemiyorsan ne yaparsın? Hey! Open Subtitles وماذا تفعل عندما تتوق بشدّة أن تقول شيئاً لكن لا تستطيع؟
    Bir şey söylemek zorunda değilsin. Senin suçun değil. Open Subtitles لاينبغي عليك أن تقول شيئاً فإنها ليس خطئك
    Bugün sana tekrar eroinin bulunduğu bir ortamda olmanın nasıl olduğunu sorduğumda Bir şey söylemek istedin. Open Subtitles سابقاً حينما سألتك حول وجودك بالقرب من الهيروين ثانيةً أردتَ أن تقول شيئاً
    Bir şey söylemeyecek misin? Open Subtitles ألن تقول شيئاً ؟
    Bir şey söylemeyecek misin? Open Subtitles ألن تقول شيئاً ؟
    Buna "48 saatlik ilk replik" diyorum çünkü gala gecesinden önceki 2 gün boyunca oynadığı karakterinin ilk repliğinden başka hiçbir şey söylemiyor. Open Subtitles اسميه "السطر الأول ذو 48 ساعة" بسبب اليومين السابقين لليلة الافتتاح، لن تقول شيئاً
    Neden hiçbir şey söylemedin? Open Subtitles إنتظر ماذا ؟ لماذا لم تقول شيئاً ؟
    Lisa sen bir şey söylüyorsun sonra Bart, sen de başka bir şey söylüyorsun. Open Subtitles (ليسا), أنت قولي شيئا ما بعدها بارت), أنت تقول شيئاً)
    Birşey söylemek ister misin Sharma bey? Open Subtitles ‎أتريد أن تقول شيئاً يا سيد شارما؟
    Bir şey söylemene gerek yok. Open Subtitles ليس عليك أن تقول شيئاً ..
    Hiçbir şey geçirmeyecek, hiçbir şey söylemeyeceksin, seni hiçbir şey kıramayacak. Open Subtitles لن تمتص شيئاً لن تقول شيئاً ولن يكسرك شيء.
    Hayır, sen bizim anlayabileceğimiz hiçbir şey söylemiyorsun. Open Subtitles لا , أنت لا تقول شيئاً يمكننا فهمه فحسب!
    Ofiste elinizde bir dergi tutarak yürürseniz o dergi sadece ama sadece tek bir şey söyler. Open Subtitles اقصد ، أنك تمشي الى مكتبك حاملاً مجلّه وتلك المجله تقول شيئاً واحدا وشيء واحداً فقط
    Hiçbir şey yapma, hiçbir şey söyleme yoksa ölürsün. Open Subtitles لا تفعل شيئاً , ولا تقول شيئاً أو ستكون ميتاًَ
    Bunu alman ya da yerini bulabilmem için bir şey söylemen lazım. Open Subtitles أريدك أن تأخذه أو تقول شيئاً حتى أستطيع إيجادك.
    Sen bir şey demeden önce başkasının telefonunu kullanıyorum ve ne kadar kontörü kaldığını bilmiyor. Open Subtitles قبل أن تقول شيئاً أنا أستعمل هاتف شخص آخر وليس لديه رصيفد كافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more