"تكلّف" - Translation from Arabic to Turkish

    • mal
        
    • pahasına
        
    • pahalı
        
    • bedeli
        
    Söyleyeceğimiz bir söz birilerinin yaşamına mal olabilir. Bunu unutmayın. Open Subtitles كلمة بمكان خطأ قد تكلّف أرواحاً بمجال عملنا، تذكّر ذلك
    Bazı çalışmalar olabilir, uzunlamasına çalışmalara, ki bunlar da çok paraya mal oluyor ve uzun zaman gerektiriyor. TED ربما توجد بعض الدراسات، بعض الدراسات الطوليّة. التي تكلّف المال وتأخذ زمناً طويلاً.
    Ne pahasına olursa olsun bahara kadar ilerliyeceğiz! Open Subtitles سندمج (بولند) بحلول الربيع مهما تكلّف الأمر!
    Kıza Jeremy'i eve götürmesini söyle. Bunu da ne pahasına olursa olsun canlı tut. Open Subtitles أخبر الفتاة أن توصّل (جيرمي) للبيت وأبقِّ هذا حيًّا مهما تكلّف الأمر
    Özellikle kiradan daha pahalı olana. Open Subtitles خاصة واحدة تكلّف أكثر من الإيجار
    Beş bin dolardan daha pahalı takım elbiseler giyen adamlarla toplantı yapmam. Open Subtitles الذين يرتدون بدلاتَ تكلّف أكثر مِنْ500
    Eğer hataysa çok kötü. Çünkü hataların bedeli ağır olur. Open Subtitles حسنا، ان كان ذلك خطأ فهو خطأ فادح لأن الأخطاء تكلّف الكثير
    Ve daha sonra tabiki Irak Savaşı, sadece 60 milyara mal olması planlanmıştı 2003 yılında. TED ومن ثم بطبيعة الحال، الحرب على العراق، متوقع أن تكلّف 60 مليار دولار فقط في عام 2003.
    Bir tamirciye gidersen 25000 won'a mal olur. Open Subtitles إذا ذهبتِ إلى مرآب صغير فهي لن تكلّف إلا 25 ألف ون
    Bu seyahat silindiri, bir parça mal için sadece 11 milyon dolara mal oluyor.. Analizin nedir? Open Subtitles إن أسطوانات النقل خاصتي لا تكلّف سوى 11 مليون دولار للحبة الواحدة، ما هو تحليلك؟
    Bak, neye mal olursa olsun, canım, kanımın son damlasına kadar seni yeniden gülümsetecek şeyi bulacağım. Open Subtitles انظري ياحبيبتي، مهما تكلّف الأمر إلى آخر قطرة بدمّي سأجد سبيل لرسم الإبتسامة على وجهك مجددًا
    Lütfen yanlış anlamayın fakat gördüğüm kadarıyla böyle bir dava bu rakamın en az beş katına mal olur. Open Subtitles أنا آسفة، لكن ممّا أعرفه حاليًّا أنّ هذه القضيّة قد تكلّف بسهولة خمسة أضعاف هذا المبلغ
    Ne pahasına olursa olsun. Open Subtitles مهما تكلّف الأمر
    Ne pahasına olursa olsun onu koru. Open Subtitles احمه مهما تكلّف الأمر.
    Onu ne pahasına olursa olsun korumalıyım! Open Subtitles "يتحتّم أن أحمي (ميلرون) مهما تكلّف الأمر!"
    Ne pahasına olursa olsun, onu durduracağız! Bırak saldırsın! Open Subtitles سنردعه مهما تكلّف الأمر!
    Ne pahasına olursa olsun Elijah'ı bulacağım. Open Subtitles سأجد (إيلايجا) مهما تكلّف الأمر.
    Hem çok pahalı, hem de bir kez kullanılıyor. Open Subtitles تكلّف الكثير وتستخدمها مرّةً واحدة.
    Çoraplarım halılarınızdan daha pahalı. Open Subtitles جواربي تكلّف أكثر من سجّادتك
    Neden bu kadar pahalı? Open Subtitles لماذا تكلّف كثيراً؟
    Rusya'da rüşvet vermenin bedeli kaça patlıyor, biliyor musun? Open Subtitles ألديك فكرة ماذا تكلّف الرشاوى في روسيا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more