"تلك الذكريات" - Translation from Arabic to Turkish

    • o anıları
        
    • Bu anıları
        
    • o anılar
        
    • Bu hatıralar
        
    • Bu anılar
        
    • Bu anıların
        
    • o hatıralar
        
    • o hatıraları
        
    • O anıyı
        
    • O anılardan
        
    • Bu anılardan
        
    Fakat acı veren o anıları sahiplenmek bize anlayış ve bilgelik kazandırabilir, böylelikle bizi ayakta tutan iyiyi bulabiliriz. TED لكن إحتضان تلك الذكريات المؤلمة يمكن أن يؤدي إلى رؤىً جديدة والمزيد من الحكمة، لإيجاد ذلك الخير الذي يقويك.
    Babanın o anıları yok etmek için bu kadar uğraştığına göre ona karşı büyük bir tehdit oluşturuyorlar. Open Subtitles ليكس انا لا اعتقد بأن اباك يفعل مثل هذه النهايات لتحطيم تلك الذكريات إذا هم لم يشكلوا نوع من التهديد عليه
    Tüm o yıllardan sonra tabii ki tüm Bu anıları biriktirdim. TED وبعد كل تلك السنوات، بالطبع تجمعت لدي كل تلك الذكريات.
    o anılar bir görüşten geliyordu, daha onların garipliğinin farkına vardığında. Open Subtitles تلك الذكريات قد غابت عن مجال رؤيتك، إلا أنك مدرك لغيابها.
    Yüz yıl geçse bile Bu hatıralar Çinlileri yaralıyor! Open Subtitles وحتى بعد مئات السنين من هذا تلك الذكريات لا تزال تؤلم الصينيين
    Ama artık öldü ve ondan geriye sadece Bu anılar kaldı. Open Subtitles ولكن هذا انتهى تلك الذكريات هي كل ما تبقى لي منه
    Bu anıların değerini bilmelisin. Bizi biz yapan şeyler onlar. Open Subtitles عليكِ تقدير تلك الذكريات فهي ما تعرف شخصياتنا
    Hayır, onları hatırlayamazsın, o hatıralar geri döndüğün zaman senden alındılar. Open Subtitles أنت لن تتذكر هذا تلك الذكريات تم إنتزاعها منك عندما عدت من الإرتقاء
    Clark, eğer o hatıraları geri alabilirsem, canımı sıkan sorulara cevaplar alabileceğim. Open Subtitles كلارك إذا أمكنني أعاده تلك الذكريات سيمنحوني الأجابات على الأسئلة التي تزعجني
    Düşünüyorum da o anıları geride bırakmanın zamanı geldi. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتفعيل تلك الذكريات وراءنا.
    Eğer Summerholt o anıları silmeye yardım ederse belki Kevin hayatına dönebilir dedik. Open Subtitles رأينا أنه لو أستطاع معهد سامرهولت المساهمة في محو تلك الذكريات قد يستطيع كيفن إكمال حياته
    Korkarım ki o anıları temelli silmenin vakti geldi. Open Subtitles أخشى أن الوقت حان لمحو كل تلك الذكريات للأبد
    Dale, tüm Bu anıları, cuma sabahı Paris'te olabilmek için geride bıraktı. Open Subtitles ربما كانت كل تلك الذكريات هي ما جعلت ديل يغادر الى باريس في يوم الجمعة ذاك
    Anne, daha fazla "benim gibi"lerim olmasın. Tüm gün Bu anıları anlatıyorsun. Open Subtitles أنتِ تذكرين تلك الذكريات طوال اليوم و هذا يدفعني للجنون
    Tanrı'm, senden aldığım tüm Bu anıları onu bağlarken bilseydim ne kadar farklı bir bağlam oluştururdu. Open Subtitles كل تلك الذكريات من أموركِ بينماكنتأربطها.. لها سياق مختلف الآن..
    o anılar çok kötüdür. Open Subtitles ولكن يمكنني وضع حاجز يمنعه من تذكرها تلك الذكريات سيئة.
    Tüm o anılar şu an seni içten içe yiyordur herhalde Stefan. Open Subtitles حتمًا كلّ تلك الذكريات تنهشك حيًّا الآن يا (ستيفان).
    Bebeğim... Tüm Bu hatıralar, sadece bizim... Open Subtitles حبيبي، كما تعلم أن جميع تلك الذكريات انها لنا فقط
    Bu anlar, Bu anılar, hepsini detaylı biçimde duymalıyız. Open Subtitles تلك اللحظات تلك الذكريات نحتاج لسماعهم بالتفصيل
    Bu anıların birkaç gün önce geldiğini söylediler. Open Subtitles قالوا إن تلك الذكريات عاودتهم منذ يومين.
    Seni o hatıralar mahvetti, değil mi? Open Subtitles تلك الذكريات دائما معك,أليس كذلك
    Lex'in akıl sağlığını benden başka kimse daha çok önemseyemez Clark ama o hatıraları geri kazanması bana karşı kötü değil. Open Subtitles لا أحد يهتم بصحه ليكس العقلية مثلي كلارك لكنه ليس حقي لأمنعه من إستعادة تلك الذكريات المفقودة
    - O anıyı hatırlamaya cesaretin olduğunu mu sanıyorsun? Open Subtitles هل تمتلك الشجاعة لاسترجاع تلك الذكريات ؟
    O anılardan bazıları kötü olabilir ama bazıları da iyiydi. Open Subtitles وكانت بعض تلك الذكريات سيئة، ولكن كان بعضها جيدة أيضًا
    Bu anılardan bazılarını yüzeye çıkarabilirsek kontrol meselelerinin kökenini de bulabiliriz. Open Subtitles طفل متبنى، لا سيطرة لك على مصيرك إن استطعنا إظهار بعض تلك الذكريات إلى السطح، فقد نجد أصل مشاكل سيطرتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more