"تملكين أي" - Translation from Arabic to Turkish

    • yok
        
    Öyleyse neden seni öldürmeye çalıştıkları hakkında hiçbir fikrin yok mu? Open Subtitles إذا أنتي لا تملكين أي فكرة عن سبب محاولتهم قتلك ؟
    Ve ona ne olduğu hakkında hiçbir fikrin yok mu? Open Subtitles وأنتِ لا تملكين أي معرفة عن ماذا يحدث له ؟
    Sahip olduğun bir şey yok. Senin olmayan bir şeyi nasıl kaybedebilirsin? Open Subtitles لا تملكين أي شيء كيف تخسرين شيئاً لا تملكينه ؟
    Enerjin yok çünkü yemek yemiyorsun ruhunda da neşe kalmadı. Open Subtitles لا تملكين أي طاقة لأنك لا تأكلين عشاءك ولا مكان لبهجة داخل روحك
    Temel olarak hiç iş tecrübeniz yok, ne üniversite derecesi ne özgeçmiş, ne de başka bir iş geçmişi. Open Subtitles مبدئيا , ليس لديك خبرة , و لا مؤهل جامعي ليست لديك سيرة ذاتية , و لا تملكين أي عمل سابق
    Sende beni durdurabilecek güç yok, beyazışıklı. Open Subtitles انتي لا تملكين أي قوة لإيقافي أيتها المرشدة
    Madem erkek arkadaşın yok şey, düşündüm de bu gece erkeğin bu olacak. Open Subtitles بما أنك لا تملكين أي صديق حسناً, سحقاً, لقد عرفت هذا سيكون هذا رجلك الليلة
    Doğuştan dilenci olmana rağmen, gururun ya da vicdanın da mı yok mu? Open Subtitles بالرغم من أنك متسوله , الا تملكين أي كبرياء او ضمير
    Hayatım, henüz müşterin bile yok. Open Subtitles حسناً، عزيزتي، أنت لا تملكين أي زبونٍ بعد
    Üç ay oldu ve hâlâ dayanıklı değilsin, hareketlerinde keskinlik yok ve Showcase'de Alexandra Blasucci'yi alt edebileceğini mi sanıyorsun? Open Subtitles وأصبحت أفضل. ثلاتة أشهر، ومازلت لا تملكين أي قدرة على الإحتمال أو قدرة على الإحكام، وتظنين
    - Benim için çalışmanın nasıl bir şey olduğu hakkında hiç fikrin yok. Open Subtitles مع ذلك , لا تملكين أي فكرة عن مايعنيه العمل لدي
    Ben Amerikan vatandaşıyım. Beni burada tutma hakkınız yok. Open Subtitles أنا مواطنة أمريكية لا تملكين أي حق في احتجازي
    Tek farkımız, senin onurun yokken benim seçme şansım yok. Open Subtitles الفارق هنا أنكِ لا تملكين أي شرف وأنا لم أملك خيارًا
    Böyle söylemesi kolay ama nasıl hissettirdiği konusunda hiçbir fikrin yok. Open Subtitles انه سهل عليكي قوله لأنك لا تملكين أي فكرة ما هو الشعور بذلك عندما تخوضينه
    - Bu yüzden hiç arkadaşın yok. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنكِ لا تملكين أي أصدقاء
    Sanki hiç aklın yok gibi. Open Subtitles تعتقدين أنكِ لا تملكين أي عقل إطلاقاً.
    Çünkü gördüğüm kadarıyla, elinde bir şey yok. Open Subtitles لأنه كما أرى، أنتي لا تملكين أي شيء
    Bununla ilgili en ufak bir kanıtın bile yok ve hiç de olmayacak. Open Subtitles لا تملكين أي دليل، ولن يكون لديك أبدا
    Sen de hiç iş ahlakı yok mu? Open Subtitles إلا تملكين أي اخلاق في العمل ؟
    Hem taksiye verecek paran da yok. Open Subtitles و انت لا تملكين أي نقود لسيارة الأجرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more