"تم إخباري" - Translation from Arabic to Turkish

    • söylendi
        
    • söylediler
        
    • söylendiği
        
    • söylemişlerdi
        
    Şimdi, hatırladığım kadarıyla, büyüdüğüm zaman ne tür bir erkek olacağım bana söylendi. TED الآن، على حسب ما يمكنني تذكره، تم إخباري أنه ينبغي أن أكبر لأكون رجلًا.
    -Geçici olarak burada çalışacağınız söylendi. Anlaşma bu. Open Subtitles لقد تم إخباري أنك ضمن الطاقم المؤقت في منشأتنا, أيها الطبيب.
    Bana Doktor Conrad Gould'un tüm dökümanlarını kütüphaneye bıraktığı söylendi, ve 1998'den beri olan günlüklerini görmem lazım. Open Subtitles تم إخباري بأن الدكتور كونراد جولد، أرسل كل قصاصاته إلى مكتبتكم أريد رؤية قصاصته منذ العام 1998
    Bakın, özür dilerim, fakat zaten 3 tane şarap dükkanı gezdim, öğle tatili bitti, ve bana bu şişeyi almamı söylediler. Open Subtitles ...اسمعي، أنا آسف، ولكنني ذهبت لثلاث مخازن نبيذ و استراحة الغداء فترة طويلة، لقد تم إخباري أنه أفضل مشروب تحصل عليه
    Seninle konuşmamı söylediler. Bir telefon edinmem gerekiyormuş. Open Subtitles تم إخباري أن أتحدث معك يفترضأنأحصلعلى هاتف.
    Bana söylendiği kadarıyla yeterince ilgi yokmuş. Sadece birkaç kişi katılmış. Open Subtitles لقد تم إخباري أنها لم تكن محل اهتمام فقط أشترك بعض الصبيان
    Yeterince A vitamini alırsam, huzurlu bir karanlığa düşeceğimi söylemişlerdi. Open Subtitles لقد تم إخباري أن آخذ فيتامين أ وسأنتقل إلى نسيان سعيد
    Evet, bana söylendi. 2117 numara. Open Subtitles أجل، لقد تم إخباري بهذا، العائد رقم 2117
    Bir de Sembolist olduğu söylendi bulutlardaki ve başka nesnelerdeki işaretleri okuyabilen bir yorumcu. Open Subtitles تم إخباري أن هناك مترجم يمكنه أن يقرأ الإشارات
    Ve bir de Birlik'in olduğu söylendi bir çok sahipliğin, yardım etmek için bir araya geldiği bir birlik. Open Subtitles هذه لا و تم إخباري أن هناك عصبة يديهم ستجتمع لتساعد
    Bu Herkese ders olsun diye aranızdan birini seçmem söylendi. Open Subtitles لقد تم إخباري أنه يجب علي التمثيل بأحدهم
    Ama bana beklenmedik ve komik şeyler olduğu söylendi. Open Subtitles ولكن تم إخباري أنهم أحيانا يقولون أشيائا غير متوقعة ومرحة.
    Günah çıkarmam gerektiği söylendi. Open Subtitles لقد تم إخباري أنني أحتاج للقيام باعتراف.
    Bana, Amerika Birleşik Devletleri Başkanını tanıdığın söylendi. Open Subtitles تم إخباري أنك تعرفين رئيس الولايات المتحدة الأمريكية
    Sizden "evet" cevabı almadan başkente dönmemem söylendi. Open Subtitles لقد تم إخباري ألا أعود للعاصمة دون موافقتكَ
    Delikanlı bana bu talihsiz olay hakkında yardımcı olabileceğin söylendi. Open Subtitles حسناً، أيها الشاب لقد تم إخباري أنكَ تستطيع مساعدتنا بشأن هذا الحدث المؤسف
    Birbirinize şeref duyduğunuzu göstermek için böyle selamlaştığınız söylendi. Open Subtitles لقد تم إخباري بأن هذه هي الطريقة التي تحيّون بها بعضكم البعض بإحترام
    Kimseyle bağlantıya geçmeden ülkeyi terketmem söylendi. Open Subtitles لقد تم إخباري أن أغادر البلدة بدون إخبار أي شخص
    Bugün yolda bir kazanın vuku bulduğunu söylediler. Open Subtitles لقد تم إخباري أنه كان هناك حادث على الطريق اليوم
    Henüz kendi ajanslarına haber vermemişler ama birkaç saat için de onun da hallolacağını söylediler. Open Subtitles لم يبلغوا وكالتهم، لكن تم إخباري بأنها مسألة ساعات.
    Dalış giysisi giyip suya girmemi söylediler. Open Subtitles لقد تم إخباري أن أرتدي بذلة السباحة وأنزل إلى الماء.
    Şimdiye kadar bana iki kez öldüğün söylendiği halde buradasın. Open Subtitles تم إخباري مرتين الى الآن، انك ميت. وهذا ما ستكون عليه.
    Sayıları insanlardan çok sevdiğini söylemişlerdi. Open Subtitles لقد تم إخباري بأنك تحب الأرقام أكثر مما تحب البشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more