"تم تطويره" - Translation from Arabic to Turkish

    • geliştirilen
        
    • geliştirildi
        
    • geliştirilmişti
        
    Bu, Dr. Rosemary Basson tarafından geliştirilen, kadınların uyarılması ve arzusunun yeni bir modeli. TED وهذا نموذج آخر من إثارة وشهوة النساء والذي تم تطويره من قبل الطبيبة روسماري باسون.
    Burada yapacağım şey, NASA'nın Ohio, Cleveland'deki Glenn Araştırma Merkezi'nde geliştirilen yeşil mefhumunu sizlere anlatmak olacak. TED ما أنا بصدد القيام به هو أن سأفسر لكم مفهوم أخضر أقصى والذي تم تطويره في مركزأبحاث غلين التابع لوكالة ناسا في كليفلاند، بأوهايو.
    Güney Afrika'da geliştirilen bu hücre bazlı ekran geleneksel ekipmanlara göre 10 kat daha az maliyetli ve ileri düzey eğitim gerektirmiyor. TED هذا الكشف الطبي عبر الهاتف تم تطويره في جنوب أفريقيا، ويكلف 10 مرات أقل من المعدات التقليدية ولا يتطلب تدريبًا متقدمًا.
    Kendini tutsak alanlara verdiği güvenlik protokolü Savunma Bakanlığı tarafından geliştirildi. Open Subtitles البروتوكول الأمني الذي أعطاه لمحتجزيه تم تطويره من قبل وزارة الدفاع
    TERA sistemi bölgedeki mühendislerin desteğiyle Haiti'de geliştirildi. TED نظام تيرا تم تطويره في هاييتي بدعم من مهندسين في المنطقة.
    Tarım toplumlarında yağmurun bereket ve refah getirmesi için, hareketlerle yapılan bir dua biçimi olarak geliştirildi. TED تم تطويره كحركة للصلاة للأمطار و الخصوبة والإزدهار الذي يعني المجتمع الزراعي
    Kanser için geliştirilmişti. TED تم تطويره لعلاج السرطان. وهو دواء " ايه زد تي "
    Aslında böyle bir komünist prensibinin Soğuk Savaş esnasında Amerikan Savunma Bakanlığı tarafından geliştirilen bir sistemin temeli olması bir hayli enteresan. Fakat açıkça görülüyor ki bu gerçekten çok iyi yürüdü ve internetin nerelere geldiğini gördük. TED كان لافتا أن مثل هذا المبدأ الشيوعي كان الأساس لنظام تم تطويره خلال الحرب الباردة من قبل وزارة الدفاع, ولكن من الواضح انها عملت بشكل جيد، وكلّنا رأينا ما حدث مع الإنترنت.
    Bu kanser için geliştirilen bir ilaçtır. TED هذا الدواء تم تطويره لمرض السرطان.
    AVRUPA'NIN ORTA ÇAĞINDA, ROMA ZAMANINDA GELİŞTİRİLEN İYİLEŞTİRME SANATI NEREDEYSE UNUTULMUŞTU. Open Subtitles في العصور المظلمة، فن العلاج الذي تم تطويره (في العصر الروماني غاب تماماً في (أروبا
    Burada Harvard Üniversitesi'nde geliştirilen küçük sevimli bir adam var ve vücudu boyunca uygulanan basınç dalgaları sayesinde yürüyor, esnekliği sayesinde alçak bir köprü altından geçebilir ve yürümeye devam edebilir. Sonra biraz daha farklı bir biçimde yürümeye devam ediyor. TED هنا واحد لطيف تم تطويره في جامعة (هارفارد)، ويسير بفضل موجات ضغط تمر عبر جسده، وبفضل مرونته يمكنه التسلل أسفل جسر منخفض، ثم يواصل السير، ثم يواصل السير بشكل مختلف بعد ذلك.
    Fakat, Burroughs Wellcome Şirketi tarafından geliştirilen hastalığın seyrini kesebilecek bir ilaç var fakat Burroughs Wellcome, Glaxo Wellcome tarafından alındı. TED وعلى أية حال، هناك دواء "تم تطويره في شركة (Burroughs wellcome) يمكن من خلاله إيقاف تطور المرض ولكن شركة (Burroughs Wellcome) تم شراؤها من قبل(Glaxo Wellcome).
    Sentetik, New Jersey'deki laboratuarlarımızda geliştirildi. Open Subtitles إنه مركب، تم تطويره في معاملنا في نيوجيرسي.
    Bir OS geliştirildi Internetteki yüzlerce programcı işbirliği ile. Open Subtitles هو نظام تشغيل تم تطويره من خلال المئات من المبرمجين المتعاونين عن طريق الانترنت
    İlaç burada geliştirildi, üretiliyor ve dağıtılıyor. Open Subtitles الدواء تم تطويره هنا والآن يتم تصنيعه و إعطاه هنا
    Bugün, daha önceden söylediğimiz gibi, bildiğimiz kadarıyla toplumu değiştirecek potansiyele sahip yeni bir çeşit farmasötik geliştirildi. Open Subtitles اليوم .. كما أقول لكم فإن نوع جديد من الدواء تم تطويره
    Asıl olarak , alzheimer hastaları için geliştirildi. Open Subtitles تم تطويره للأشخاص الذين يعانون من مرض الزهايمر،
    İlk X-ray cihazı burada geliştirildi, hastalar üzerinde test edildi. Open Subtitles وأول جهاز للأشعة السينية تم تطويره هنا وتم اختباره على المرضى
    - Yıllar önce geliştirilmişti. Open Subtitles أوو ، ما تم تطويره خلال سنوات
    Bilgisayar ile birlikte geliştirilmişti. Open Subtitles لقد تم تطويره مع التداخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more