"تنجوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hayatta
        
    Ve unutmayın ki, kim olursanız olun... geçinmek ve Hayatta kalmak için ne yapıyor olursanız olun... hepimizin aynı olmamızı sağlayan bazı şeyler gene de vardır. Open Subtitles و تذكروا انه لا يهم من تكون .. ِ و ماذا تفعل لتعيش و تنجوا ..
    Sinek bazen kasalarda uzun seyahatler yapmasıyla biliniyor nadiren de karantina sürecinde Hayatta kalabiliyor. Open Subtitles أحياناً تعيش هذه الحشرة في الصناديق لفترة تمكّنها من الصمّود طوال الرحلة لكنها نادراً ما تنجوا من عملية الحجر الصحي
    Bu şey olmadan, Hayatta kalamayacağını biliyordu. Open Subtitles ومع هذا حاولت الرحيل وهي تعلم إنها لن تنجوا من غير هذا
    Eğer Hayatta kalmayı başarırsanız, gerçek savaşçılar olacaksınız.. Open Subtitles ستصبحون محاربين إذا استطعتم أن تنجوا من هذه المعركة
    Şimdi de tek yapman gereken dışarıdaki askerleri haklı olduğuna ikna edene kadar Hayatta kalmak. Open Subtitles كل ماعليك فعله الآن هو أن تنجوا لوقت أكثر لتقنع المجانين هناك أنك على حق
    Aptal olma. Atlarsanız Hayatta kalamazsınız. Open Subtitles لا تكن أحمقاً لن تنجوا من وثبةِ هذا السقوط
    Geldiğini asla göremezsiniz ve asla Hayatta kalamazsınız. Open Subtitles لن تتوقّعوا هجومه أبداً و لن تنجوا أبداً
    Kendi başımıza Hayatta kalamayız. Open Subtitles لسنا من نوعية الناس التي قد تنجوا هذه الليلة
    Amacınız, kışın sonuna kadar Hayatta kalabilmek ve kalırsanız aranızda 500.000 doları paylaşacaksınız. Open Subtitles هدفكم هو أن تنجوا حتى انقضاء الشتاء, ستربحون 500.000 تقتسمونها بينكم
    Bu sırada size ne olursa olsun Kirsten Hayatta kalmalı. Open Subtitles مهما سيحدث لكم جميعاً كريستن يجب أن تنجوا
    Sörf yapmaktan fazlası var, Hayatta kalmalısın. Open Subtitles يجب ان تفعل ما هو اكثر من ركوبها يجب ان تنجوا منها
    bizim gibi küçük klanlar nasıl olsa Hayatta kalabilir. Open Subtitles هكذا عشائر صغيرة مثلنا يمكنها أن تنجوا.
    Hayatta kalmak istiyorlarsa onlara gereken sadece annelerinin sağlayabileceği sıcak bir kucak ve şefkat dolu sarılıştır. Open Subtitles "من أجل أن تنجوا ستحتاج الدفء الذي تقدمه الأم وحدها.."
    Hayatta kalmak istiyorsan havlunun nerede olduğunu bilmen lazım. Open Subtitles إن أردت أن تنجوا ... هنا, عليك أن تعرف أين منشفتك ...
    Ya açlıktan ölürdün, ya da Hayatta kalmaya çalışırdın. Open Subtitles إما أن تعاني حتى الموت أو تنجوا
    Sizin de Hayatta kalmanızdan yanayım. Ne diyorsunuz? Open Subtitles وأريدك أن تنجوا , أيضا ماذا تقول؟
    Ve buradakiler ben yokken başaramazsa, ve sen Hayatta kalamazsan... Open Subtitles وإذا كان هذا كله ليس هنا وأنت لا تنجوا
    Eğer birlikte hareket edersek ailem Hayatta kalabilir. Open Subtitles ،عائلتي قد تنجوا إذا ما بقينا معًا
    Başka ne planlıyorsun? Hayatta kalamasanız bile! Open Subtitles ماذا تخططون حتى لا يمكنك ان تنجوا
    Hayatta kalmak için savaşman gerekir. Open Subtitles لكي تنجوا يجب أن تقاتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more