"تنفذ" - Translation from Arabic to Turkish

    • bitene
        
    • bitiyor
        
    • bitmek
        
    • tükeniyor
        
    • bitti
        
    • bitecek
        
    • yapmazsan
        
    • biter
        
    • yapmanı
        
    • bitmeden
        
    • bittiğinde
        
    • itaat
        
    • yerine
        
    • yaparsın
        
    • getirilmezse
        
    A-10'la bağlantı kur. Cephanesi bitene kadar tur atsın, söyle. Open Subtitles قل لهم ان يكملوا طلاق النار حتى تنفذ ذخائرهم
    Hadi tamam. Benim şarjım bitiyor. Sonra konuşuruz. Open Subtitles حسناً، البطارية تكاد تنفذ سأكلمك فيما بعد
    Al bakalım. Doğum kontrol haplarının bitmek üzere olduğunu biliyorsun, değil mi? Open Subtitles أتعلمين أن حبوب منع الحمل كادت أن تنفذ منك؟
    Bu adam Koloni'yi işgal edecek. BBF'nin yaşam alanları tükeniyor. Open Subtitles إنه يُريد غزو المُستعمرة الإتحاد تنفذ منه الأماكن الصالحة للعيش.
    Yanki ve Sox biletleri bir ay önceden bitti. Open Subtitles تذاكر حضور مباراة بين اليانكس و السكوكس تنفذ قبل شهر
    Mermi bitmediği sürece, ki o oda birazdan bitecek. Open Subtitles ليس حتى تنفذ مني الذخيرة و هذا ما سيحصل خلال لحظات كيف الوضع عندك يا سام؟
    Söylediklerimi tam olarak yapmazsan onlardan biri olacaksın. Open Subtitles ستتحول الى جثة في الحال مالم تنفذ ما أقوله لك بالضبط
    Mermimiz bitene kadar ateş edeceğiz. Open Subtitles سيفتحوا علينا النيران بعد ان تنفذ . ذخيرتُنا
    Kum tanelerim bitene kadar beni öldüremezsin. Open Subtitles لم يحن وقتي بعد لا يمكنك قتلي حتى تنفذ الرمال
    Paramız bitene kadar ne kadar dayanabildik? Open Subtitles قبل أن تنفذ الأموال من بين أيدينا؟
    Şarjım bitiyor, Götrash, biraz acele et. Open Subtitles بطارية هاتفي تنفذ, لذا أسرع يا أراش المغفل
    Evet yani benim randevularım yalnız kalmaya başladığımda bitiyor ama evet. Open Subtitles نعم اقصد مواعيدي عادة تنتهي عندما تنفذ مني العازبات لكن , نعم
    Silahlarımızı düşürdük ve baterilerimiz bitmek üzere. Open Subtitles لكن كيف ؟ . أسقطنا بنادقـنا ، و البطاريات تنفذ
    Millet, size tuhaf gelecek ama, piller bitmek üzere. Open Subtitles أيها الرفاق هذا مدهش ولكن البطاريات الخاصة للإضاءة تكاد تنفذ
    Efendim, güvenlik bölgesi doluyor. İçme suyumuz tükeniyor. Open Subtitles المناطق الامنه تمتلئ وتكاد المياه العذبة تنفذ
    Öyleyse umarım sende onu bulmak için bir yol vardır çünkü benim bakacağım yerler ve soracağım kişiler tükeniyor. Open Subtitles آمل أن تكون لديك طريقة لإيجاده لأنّي تنفذ منّي أماكن البحث والناس الذين يمكن سؤالهم.
    - Acil olan ne? Silgin mi bitti? Kaleminin mürekkebi mi kalmadı? Open Subtitles أن تنفذ منك الممحاة ,أو أن ينفذ الحبر من قلمك ؟
    Er ya da geç yakıtı bitecek ve yere çarpması gerçekleşicek . Open Subtitles من المتوقع أن تنفذ من الوقود وتسقط في المحيط
    Ve dediklerimi 24 saat içinde yapmazsan kesinlikle ben yapacağım. Open Subtitles اذا لم تنفذ ما قولته سأفعل ذلك خلال 24 ساعه ذلك بالضبط ما سأفعله؟
    Öyleyse bittiğinde gidip daha fazla alamayız. Tamamen biter. Open Subtitles و عندما تنفذ منا, لا يمكننا الرجوع للمزيد, فهي ستذهب للأبد
    Ben üzerime düşeni yapacağım. Senden de üzerine düşeni yapmanı beklerim. Open Subtitles سأنفذ الجزء الخاص بي من الاتفاق وأتوقع منك أن تنفذ جزئك
    Güzel renkler bitmeden gidelim. Open Subtitles أريد أن أصل هناك قبل أن تنفذ الألوان الجيدة
    Salisbury eti bittiğinde, yani 20:30 gibi falan servisi kestikleri yer? Open Subtitles و يتوقفون عن الخدمة فس الثامنة والنصف عندما تنفذ شرائح اللحم
    Size Albay'ın söylediklerine itaat etmenizi tavsiye ederim. Open Subtitles أنا أقترح عليك بشدة أن تنفذ ما يشير إليه كولونيل أونيل.
    Bu önlemler, sivil halkı alarma geçirmeden veya amacımızı ortaya çıkarmadan yerine getirilmelidir. Open Subtitles والإجراءات الأخرى الضرورية لكن هذه الإجراءات يجب أن تنفذ دون أن تقلق المدنيين
    Ya yaparsın ya da üstüne karşı gelmenin bedelini ödersin. Open Subtitles إما ان تنفذ الأمر أو تواجه عقوبة عصيان الأوامر
    "Eğer isteklerim yerine getirilmezse, sabit diskimi polise vermek zorunda kalacağım." Open Subtitles إذا لم تنفذ مطالبي سأكون مجبراً على تسليم القرص الصلب مباشرةً إلى الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more