"توديعي" - Translation from Arabic to Turkish

    • veda
        
    • vedalaşmadan
        
    • güle güle demeden
        
    " Sevgili Jean, büyük veda partisine gelmemenin önemi yok. Open Subtitles عزيزتي جين, من حسن الحظ انك لم تحضري لحفلة توديعي
    Kendimi malenki hüzünlü hissettim Staja'ya veda ederken alışıldık bir yeri terk ederken olduğu gibi. Open Subtitles شعرت بقليل من الأسف عند توديعي للسجن كما يحدث دائماً عندما تغادر مكان ما اعتدت عليه
    Kendimi malenki hüzünlü hissettim Staja'ya veda ederken alışıldık bir yeri terk ederken olduğu gibi. Open Subtitles شعرت بقليل من الأسف عند توديعي السجن كما يحدث دائماً عندما تغادر مكان ما اعتادت عليه
    Dün gece benimle vedalaşabildi, fakat gitmeden önce kızkardeşime veda edemeyeceğinden endişeliydi. Open Subtitles لقد تمكن من توديعي الليلة الماضية لكنه كان بلا شك متلهف لتوديع شقيقتي أيضاً قبل مغادرته
    Anlaşıldı. Zaten duş alacaktım. Benimle vedalaşmadan bir yere gideyim deme. Open Subtitles لا تقل المزيد، عليّ الاستحمام بأيّ حال، لا ترحل دون توديعي
    Çok uzun süren bir veda kucaklaşması yaşandı da. Open Subtitles أجل، كان هناك حضن توديعي استمر لوقت طويل.
    Pekala millet, veda partime geldiğiniz için herkese çok teşekkür ederim. Open Subtitles ,حسنا جميعا, شكرا لكم لحضوركم لحفلة توديعي
    Ben, ben... Sanırım eski sevgilime tekrardan veda etmemle bavulumun gelmesinin karışımı bir şey. Open Subtitles أعتقد أنّه كان مزيجاً من توديعي لحبيبي السابق مجدداً ثم وصول هذه الحقيبة الكبيرة.
    Benimle bir otelde sevişip veda etmeden gittin. Open Subtitles "لقد مارستي الجنس معي، للتو وغادرتي بدون توديعي"
    veda etmeden öylece sıvışamazsın. Open Subtitles أنتِ لم تكوني لتغادري بدون توديعي
    O yüzden veda edebilirsin ya da gitmeme izin verirsin. Open Subtitles لذا أيُمكنكِ توديعي أم تدعيني أرحل فحسب
    Bir veda içkisi içelim mi? Open Subtitles تناولْ شراب توديعي.
    - Evet, bekarlığa veda yemeği! Open Subtitles -أجل، إنه فطور توديعي للعزوبية
    Yarınki büyük veda partimde görüşürüz. Open Subtitles سأراكم غداً في حفلة توديعي الكبيرة!
    veda ettiğini sanıyordum. Open Subtitles ظننت أنك انتهيت من توديعي
    - veda etmeden ayrıldın. Open Subtitles حسنًا، غادرتي بدون توديعي
    veda etmeden gittin. Open Subtitles رحلتِ بدون توديعي
    Gel ve bana veda et. Open Subtitles تستطيع توديعي الآن
    Clark diyor ki vedalaşmadan gitmenin nedeni senin buna dayanamayacak olmanmış. Open Subtitles قال (كلارك) إنّ سبب مغادرتك بدون توديعي هو لأنك لم تستطع احتمال ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more