"تورطت" - Translation from Arabic to Turkish

    • dahil
        
    • bulaştın
        
    • karıştı
        
    • başın
        
    • bulaştım
        
    • bulaştı
        
    • karıştım
        
    • karıştın
        
    • bulaştığını
        
    • karıştığını
        
    • girdi
        
    • belada
        
    • girdim
        
    • girdin
        
    Ama, evet, sorumluluğumu hakkıyla yerine getirmediğim zamanlar olduğunu ve sizin ifadenizle bir örtbas planına dahil olduğumu itiraf ediyorum. Open Subtitles لكن نعم، سأعترف أنه ...كانت توجد أوقات حيث لم ألبي كاملا تلك المسؤولية وقد تورطت بعملية تستر كما تسميها أنت
    bulaştın hotel odamdan çalmaya karar verdiğinde, dolabımda saklandığında beni takip ettiğinde, benimle yattığında, yalan söylediğinde, paramı aldığın zaman bulaştın. Open Subtitles لقد تورطت عندما قررت سرقت غرفتي في الفندق و عندما إختبأتِ في خزانة الملابس و عندما تبعتني و عندما نمتي معي
    Aracı çaldığınızda tüm uyuşturucu kaçakçılığı yön değiştirdi, her şey karıştı, her şey mahvoldu. Open Subtitles عندما سرقتم السيارة تجار المخدرات اللذين تورطت معهم لا اعرف
    Pekala tamam. Ama başın sıkışırsa bizi ara. Ararım tamam? Open Subtitles حسنا , حسنا لكن ان تورطت فى مشكلة فاتصل بنا
    Bir şekilde bu çok talihsiz kazaya bulaştım ve buraya gerçekler üzerine ifade vermeye geldim polis sorgulamasına maruz kalmaya değil. Open Subtitles ولقد تورطت فى هذا الحادث المشئوم ولقد جئت هنا للإدلاء بشهادة حق وليس للخضوع لانتهاكات البوليس
    Teyzen bir sürü yanlış karar verdi, yanlış kişilere bulaştı. Open Subtitles لقد اتخذت خالتكِ عدة قرارات سيئة و تورطت مع الأشخاص الخطأ
    Muhtemelen, iki genç insanı incitmek için kullanılacak bir takım işlere karıştım. Open Subtitles تورطت في بعض الأعمال التي أظن أنها ستُستخدم لإيذاء شخصين
    Küçük bir soyguna karıştın, ateş ettin ve yaşlı birini öldürdün. Open Subtitles ... تورطت مع بعض العصابات ... بدأت ببعض الجرائم
    Eddie Reyes'la ilgili bir şeye bulaştığını düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد انها تورطت في شيءِ ما مَع إدي رييس.
    Hafızanı kaybetmiş olman gerektiğinden bahsediyorum çünkü aksi takdirde bana bugün bir kavgaya karıştığını anlatırdın. Open Subtitles أتحدث عن أنه يجب أن يكون لديك فقدان ذاكره بسبب أني أعرف أنك لاحظتك أنك تورطت في معركه اليوم
    O, kız ve erkek için ama ben dahil değilim sadece. Open Subtitles الأمر هو أول علاقة خارج نطاق الزواج, ولكن فقط اذا أنا تورطت. أليس هذا هو الوضع؟
    - dahil olmayı ben istemedim gidicem zaten - Boots bu ne demek? Open Subtitles أنا تورطت بهذا فقط من أجل أن أدفع ديني و أرحل
    Bak..buna nasıl dahil oldun bilmiyorum ama oldun -Hayır Open Subtitles اسمع، لا أعرف كيف تورطت بهذا و لكنك تورطت
    Karışmak istemem ama bütün bu pisliğe ne diye bulaştın sen? Open Subtitles لا أقصد الإهانة ولكن لما تورطت بكل هذا ؟
    Geçtiğimiz sene içinde, iki ağır yaralanma, psikolojik test ve açılan soruşturma vakâlarına bulaştın. Open Subtitles العام الماضي تورطت في حادثتين , وتحقيقات , وتقييم نفسي
    NCIS bu işe nasıl karıştı? Open Subtitles إذًا كيف تحديدًا تورطت ان سى اى اس في كل هذا؟
    Tanrı aşkına, kadın seçim sahtekârlığına karıştı yahu. Open Subtitles لقد تورطت في عملية تزوير انتخابية بحق السماء
    başın derde girerse, sana söylediklerimi unutma. Open Subtitles إن تورطت في مشاكل ..فأنت تتذكر ماذا قلت لك
    Ben nasıl sizin gibi bir çift baş belasına bulaştım? Open Subtitles كيف تورطت أنا مع مجموعة من الحمقى كأمثالكم؟
    Senden nefret etmek istiyorum çünkü, anlamıyorum annem bu işe nasıl bulaştı. Open Subtitles اود اخبارك انا اكرهك بشدة لاني لا افهم كيف تورطت امي
    İşin komik yanı, bugün sonunda bir kavgaya karıştım. Open Subtitles ‫انه لشئ مضحك, ‫لانه تورطت فى مشاجرة اليوم.
    Ne? Kavgaya mı karıştın? Kiminle? Open Subtitles ماذا كيف تورطت فى شجار مع من ؟
    Bu herife nasıl bulaştığını hala aklım almıyor ya. Open Subtitles لم أفهم حتى الآن كيف تورطت مع ذلك الرجل.
    Babası ve onu öğrendiğim gece ona böyle bir işe nasıl karıştığını sordum. Open Subtitles أصغِ، ليلة علمت بشأنها ووالدها سألتها كيف تورطت بشيء كهذا
    Okulda başım belaya girdi. Oraya geliyordu. Open Subtitles تورطت بمشكلة بالمدرسة كانت في طريقها الى هناك
    Annemin üstü olduğunu ve başımın belada olduğunu söyledi. Open Subtitles أخبرني بأنه هو مسؤول أمي و أنني تورطت بمشاكل ضخمة
    İşte, böyle girdim. Çok pencereden girip çıktım. Open Subtitles هذا كيف أنا تورطت دخلت من خلال عدة نوافذ
    Bu insanlarla yatağa girdin, ve şimdi de gazı Amerikan vatandaşları üzerinde kullanmakla tehdit ediyorlar. Open Subtitles لقد تورطت مع هؤلاء، والان هم يهددوننا باستخدام الغاز ضد المواطنين الأمريكيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more