Beni 70. Fleming Caddesi'ne, götürebilir misin? | Open Subtitles | هل يمكنك أن توصلني إلى 70 شارع فليمنج؟ |
Beni 70. Fleming Caddesi'ne, götürebilir misin? | Open Subtitles | هل يمكنك أن توصلني إلى 70 شارع فليمنج؟ |
Beni 8. caddenin sonuna, Tommy'nin yanına bırakabilir misin? | Open Subtitles | هل يُمكنكَ أن توصلني إلى منزل تومي في نهاية شارع 8 رجاءً؟ |
Bana Enus'u hatırlatıyorsun. Beni eve bırakır mısın? | Open Subtitles | أنت تذكرني بـ إينس هل تمانع أن توصلني للمنزل ؟ |
Söylediğin gibi çekicilerin olduğu yere beni bırakacak mısın? | Open Subtitles | إذن سوف توصلني إلى المدينة لأجلب شاحنة الجر مثلما قلت؟ |
Rudy'i otobüse bindireceğiz, sonra tek yapman gereken beni bankaya bırakmak... | Open Subtitles | حسنا سنعمل على إيصال رودي إلى الباص , ثم كل ما عليك فعله أن توصلني إلى البنك ... |
Merhaba, beni İnsan Kaynaklarına bağlayabilir misiniz? | Open Subtitles | مرحبا. . هل يمكنك توصلني إلى الموارد البشرية ؟ |
Yarın Pita'yı bıraktıktan sonra beni kuaföre götürür müsün? | Open Subtitles | غداً بعد أن توصل بيتا أيمكنك أن توصلني كي أقص شعري؟ |
Acaba beni randevuma götürebilir misin? | Open Subtitles | واستأذنك هل يمكنك ان توصلني الي ميعادي؟ |
Beni Los Angeles'a götürebilir misin lütfen? | Open Subtitles | هل تستطيع ان توصلني الى لوس انلجوس ؟ |
Helen beni eve götürebilir. | Open Subtitles | هيلين بأمكانه ان توصلني للمنزل |
Oh, hadi ama. Beni eve bırakabilir misin? | Open Subtitles | هيا , هل أستطيع أن توصلني الى المنزل على الأقل |
Sormayı unuttum, akşam beni eve bırakabilir misin? | Open Subtitles | .. نسيت ان اسألك هل سوف توصلني البيت لاحقا ؟ |
Beni bir yere bırakabilir misin? | Open Subtitles | ستيف هل يمكن أن توصلني الى مكان ما؟ |
Bu gece beni eve bırakır mısın diyecektim. | Open Subtitles | وكنتُ أتساءل إن كان بوسعكَ أن توصلني إلى بيتي الليلة |
Senin ev için 1,000 dolara ihtiyacın var, ve benimde yarın beni havalanına bırakacak birine. Öyle ya da böyle beni havaalanına bırakacaksın, o yüzden bu çeki kabul edip evini alabilirsin. | Open Subtitles | أنت تحتاج إلى الألف دولار لتشتري شقتك , وأنا بحاجة إلى توصيلة إلى المطار غداً , وبشكل أو بآخر سوف توصلني أنت إليه لذا من الأفضل أن تأخذ الشيك وتحصل على شقة من هذه التوصيلة |
Beni hemen arabayla bırakmak zorunda değilsin. Hanımefendi, dava bitti mi? | Open Subtitles | ستكون هذه آخر مرة توصلني إلى مكانٍ ما |
312 numaralı odaya bağlayabilir misiniz? | Open Subtitles | مرحبآ, هل يمكنك أن توصلني الى الغرفه 312 من فضلك؟ |
-Yarın Pita'yı bıraktıktan sonra gelip beni kuaföre götürür müsün? | Open Subtitles | غداً بعد أن توصل بيتا أيمكنك أن توصلني كي أقص شعري؟ |
Beni eve götür. | Open Subtitles | فقط توصلني المنزل وسانسى كل ماحصل من اختطافك اللعين لي |
Hımmm. Santral, bana polisi bağlar mısın, lütfen? | Open Subtitles | وكم ستوفر من وقت ؟ سنترال هلا توصلني بالشرطة من فضلك ؟ |
Beni eve götürmek zorunda değilsin. | Open Subtitles | كما تعرف، ليس من الضروري أن توصلني إلى البيت |
Beni buradan götürmeni istiyorum. | Open Subtitles | أريدك أن توصلني |
O zaman belki de sen götürmelisin, bir süreliğine saklanmak için. | Open Subtitles | ربما إذا توصلني في النهاية إختبئ قليلاً |