"توقفى عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • kes
        
    • bırak
        
    • keser
        
    • vazgeç
        
    - Beni hizmetçinin önünde küçük düşürme. - Lütfen saçmalamayı kes. Open Subtitles لا تُخجلنى امام الخدم ارجوك يا بولا, توقفى عن هذه الهيستيريا
    Terry, kes artık! Saçmalıyorsun. Open Subtitles تيرى , توقفى عن هذا, انت تتحدثين بالهراء
    kes ağlamayı. Artık hiç bir işe yaramayacak. Open Subtitles توقفى عن البكاء لن يؤثر البكاء فينا بعد الآن
    Dolanıp durmayı bırak da, oturup konuş benimle. Tamam, çavuş. Open Subtitles من فضلك توقفى عن الدوران حولى و إجلسى و حدثينى
    Pekâlâ tamam. Duygusallık yapmaya çalışma. Sen her şeyi Tina'ya bırak. Open Subtitles حسنا حسنا توقفى عن محاولة كسب عطفى اتركى كل شئ لتينا
    - kes! kes artık! Uluyup durma! Open Subtitles توقفى عن هذا النحيب , هذا لا يجب أن يستمر
    kes şu saçmalığı! Böyle konuşup durma, bana cevap ver! Open Subtitles توقفي عن هذا الكلام الفارغ توقفى عن اجابتي بمثل تلك الفاهات واجبيني
    - Tabii ki durduk. Balinacayı kes. Open Subtitles بالطبع لابد ان نسكت توقفى عن الكلام هكذا
    Koşmayı kes, git ellerini yıka, sonra kardeşini aşağı getir! Open Subtitles توقفى عن الركض. اصعدى واغسلى يديكِ. وأنتِ أحضرى أختك الصغرى إلى الأسفل.
    Onun ailesi, senin ailen... kes şu ağlamayı. Open Subtitles فلدى بعض منه لعائلته وعائلتك توقفى عن البكاء
    kes şunu Kathy. Open Subtitles توقفى عن هذا يا كاثى مهما كان ما تفعلينه
    Alex, casuslugu kes. Bunu yaptigina inanamiyorum. Open Subtitles الكس توقفى عن التجسس لا اصدق انكى تفعلين هذا
    kes şunu. Görenler de "zavallı" işareti yapıyorsun sanacak. Open Subtitles حسناً ، توقفى عن ذلك ، فهذا يبدو و كأنك تشيرين بعلامة الفاشلين
    Böyle konuşmayı kes lütfen. Open Subtitles ، توقفى عن الحديث هكذا وعن التفكير بتلك الطريقة
    Numara yapmayı bırak. Manşetlere çıkmışsın. Open Subtitles توقفى عن التلاعب بى , الخبر بالصفحات الأولى
    bırak şu gizemli dedektif rollerini. Open Subtitles توقفى عن مهنة المحقق الغريبة أنت تصيبينى بالدوار
    Tanrı aşkına, panik yapmayı bırak! Başka bir şey yeriz Open Subtitles ، بحق السماء ، توقفى عن الهلع . سوف نأكل شئ آخر
    Polislerin önünde çocuk gibi davranmayı bırak. Open Subtitles توقفى عن التصرف كالأطفال أمام رجال البوليس
    Hasteneyi bırak... Mutfak konuşması yap. Open Subtitles توقفى عن كلام المستشفيات هذا تحدثى كلام مطابخ
    Pekala. Vücut dili konusunda uzman değilim ama bağırmayı bırak. Open Subtitles حسناً, أنا لست خبيراً فى لغة الجسد ولكن توقفى عن الصراخ
    Bunu demeyi keser misin? İyi değilsin. Sana ne yaptı? Open Subtitles توقفى عن قول ذلك ، انتِ لست بخير ماذا فعل لكِ
    Geçmişte yaşamaktan vazgeç. Gözünün önünde duranlara bir bak. Open Subtitles توقفى عن العيش فى الماضى وأنظرى دائما للأمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more