"تُدفع" - Translation from Arabic to Turkish

    • ödeme
        
    • ödenecek
        
    • ödemek
        
    • ödenir
        
    • ödenmedi
        
    • ödenmeyecek
        
    - Doğru. Colleen. "S" ile, sosyal güvenlik alanında Marslı erkek arılara verilen ödeme? Open Subtitles كولين، في نظام الضمان الاجتماعي ما اسم المنحة التي تُدفع لعمال المناجم المريخيين ؟
    - Flo'ya de ki, şu andan itibaren onun da herkes gibi çekle ödeme yapması lazım. Open Subtitles وجهة نظري هي، قولي لفلو من الآن فصاعداً, يجب أنْ تُدفع بشيك مثل أي شخص آخر.
    Bayan Hamm'a ödenecek zarar 10.000 dolar olarak belirlenmiştir. Open Subtitles مبلغ الأضرار تُدفع إلى الآنسة "هام" وتقدّر بـ١٠ آلاف دولار
    Borçların ödenecek. Open Subtitles ديونكَ سوف تُدفع.
    Şirketlerinizde kaç kişinin çalıştığından bana ne, biri maaşlarını ödemek zorunda. Open Subtitles لا أبالي كم شخصاً يعمل في شركتيكما رواتبهم يجب أن تُدفع
    Haftalık olarak ödenir. Open Subtitles تُدفع في نهاية الإسبوع
    O evin parası ilçe sağlık sigortasıyla anlaşmalı iş yaparak ödenmedi. Open Subtitles لم تُدفع مستحقات ذلك المنزل بتأدية أعمال العقود لمخطط المقاطعة الصحيّ
    O faturalar kendi kendine ödenmeyecek ya. Open Subtitles تلك الفواتير لن تُدفع من تلقاء نفسها
    Vergilerin ödeme günü gelmedi. Beni bu şekilde mi görmezden geliyorsun? Open Subtitles لن تُدفع الضرائب بعد، أهذه طريقتك للتفاداني؟
    Komisyona göre ödeme cep telefonunuzla yapılabilir. Open Subtitles طبقاً لما قالته اللجنة، الأجرة يمكنها أن تُدفع عن طريق الهاتف المحمول
    Onlarin öncül suçlari için ödeme yapiyor. Open Subtitles فرضيتهُ تُدفع لجرائمهم.
    20 yıl içinde ödenecek 2.1 milyon dolar. Open Subtitles -مليونان ومئة ألف تُدفع خلال 20 سنة .
    Bütün vergiler eksiksiz bir şekilde ödenecek! Open Subtitles يجبُ أن تُدفع الضرائب كاملة!
    Tek seferlik bir vergi. Bir orduya ödemek için. Open Subtitles ضريبة تُدفع مرة واحدة لتسديد تكاليف جيش
    Ve borçlar ödenir. Open Subtitles و الديون يجب أن تُدفع
    Ama teknoloji piyasası dibe vurduğunda sandalyelerin parası ödenmedi, biz de ellerinde kalan tek şeyi aldık. Open Subtitles لكن حين تدهورت التكنلوجيا لم تُدفع قيمة الكراسي لذا استعدنا آخر ما تبقى لنا، الكارتون
    O faturalar kendi kendine ödenmeyecek ya. Open Subtitles تلك الفواتير لن تُدفع من تلقاء نفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more