"O ülkeden çıkarıp geniş ve verimli topraklara götürmek için. | Open Subtitles | و لأُخرجَهُم مِن تِلكَ الأَرض إلى أُخرى جيدَة و أَعرَض |
O canavar sana ne yaptı? | Open Subtitles | ماذا فَعلت بِكِ تِلكَ المرأة المتوحِّشة بحقّْ السماء؟ |
O işten nefret ettim. Yerleri paspaslamayı mı tercih ediyorsun? | Open Subtitles | لقد كَرِهتُ تِلكَ الصفوف - أنتَ تُفضِّلُ مَسحَ الأرض إذاً؟ |
Ve belki, belki bu yolla bu dileğim gerçek olabilir. | Open Subtitles | و ربما، ربما هذه هيَ الطريقَة للبَدءِ بتَحقيقِ تِلكَ الأُمنيَة |
Geçmişte kalan bu hisleri tekrar canlandırmak ne işe yarayacak, emin değilim. | Open Subtitles | لستُ واثِقاً ما النَفع الذي سيأتي مِن تَذَكُر كُل تِلكَ المَشاعِر مُجَدداً |
Aslında bu, teraslardan birinin 13. katı. | TED | هذا، في الواقع، الدور الثالث عشر لإحدى تِلكَ الشُرُفَات. |
O kabuklarda geleceği görebiliyorsun. | Open Subtitles | يُمكنكَ أن ترى المُستقبَل في تِلكَ الأصداف |
Tamam, O gece malı yardımcılarından birisine sattım. | Open Subtitles | حسناً، إذاً تِلكَ الليلَة بِعتُ المُخدرات لواحدٍ من مُساعديك |
Sırf siz baylar ve bayanlarla beraber aşağı katta olmamam... her O lanet kapıdan geçtiğim zaman sessizce dua etmediğim anlamına gelmiyor. | Open Subtitles | ليسَ لأني لستُ مَعكُم هُناك في السِجن أيها الرِجال و النِساء لا يَعني أَني أهمِسُ بالدُعاء كُلما عَبرتُ تِلكَ البَوابات |
Tek fark O zamanlar nöbetçi denirdi ve şapka giymemiz gerekirdi. | Open Subtitles | إنما في تِلكَ الأيام كُنا نُسمّى حُرّاس و كانَ علينا ارتداء القُبعات |
Ziyaretçi odasında seni O karavan parkı artığıyla gördüm. | Open Subtitles | رأيتُكَ معَ تِلكَ الحُثالَة في غُرفة الزيارَة |
O Kitty. O Kitty'di. İlk karım. | Open Subtitles | نعم، لا، تِلكَ كانَت كيتي إنها زوجَتي الأُولى. |
O'Reily, O güzel maldan biraz daha lazım. | Open Subtitles | أورايلي. أَحتاجُ المَزيد من تِلكَ البِضاعة الجيدَة |
O boku almayı bırak adamım. İşe yaramaz. | Open Subtitles | تَوَقَف عَن أَخذِ تِلكَ الحُبوب يا رجُل، إنها تَضُرُّك |
O birim artık benim sorumluluğumda değil. | Open Subtitles | حسناً، تِلكَ الوَحدَة لَم تَعُد مَسؤوليَتي |
Tüm bu birbirine saldıran vahşi hayvanlar, su kıyısına doğru koşan vahşi aslanlar, parçalanan antiloplar ve ceylanlar. | Open Subtitles | كل تِلكَ الوُحوش البَريّة تُهاجمُ بعضَها الأُسودُ الشرِسَة تهجمُ على حُفرَة السِقايَة تُعذّبُ الظِباء و الغُزلان |
bu yaptığım hatalar benim birer parçam. | Open Subtitles | تِلكَ الأخطاء التي ارتكبتُها إنها جزءٌ مني |
bu üç günü hiç kimseye unutturmamalıyız. | Open Subtitles | لا يَنبَغي علينا أن نَدَعَ أحداً يَنسى تِلكَ الأيام الثلاثَة |
Şimdi tekrar gün yüzüne çıkan bu hisleri... yeniden gömmek bana doğru gelmiyor. | Open Subtitles | و الآن بعدَ أن عُدتُ للتواصُل معَ تِلكَ المشاعِر يَبدو خَطأً أن أتناساها ثانيةً |
Sonra bir şeyler oluyor ve bütün bu hayaller boka bulanıyor... ve gerçekle baş başa kalıyorsunuz. | Open Subtitles | ثُمَ يَأتي شيءٌ ما و يُبددُ كُلَ تِلكَ الأُوهام و تَبقى معَ الحَقيقة |
Ve bazen bu üçü, birbirleriyle savaşıyorlar. | Open Subtitles | و أَحياناً تِلكَ الأشياء الثلاثَة، تَتحاربُ معَ بَعضِها |