"ثم بعدها" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sonra da
        
    • Ama sonra
        
    • ve sonra
        
    • Sonrasında
        
    • Ondan sonra
        
    Aslında önce dokunun damarlarının içine hastanın kendi kan hücrelerinden enjekte ediyoruz, daha Sonra da parenkime karaciğer hücreleri ekiyoruz. TED إذا فنحن نتخلل تفرعات الأوعية الدموية أولاً بخلايا الأوعية الدموية الخاصة بالمريض نفسه، ثم بعدها نملأ النسيج البارينشيمي بالخلايا الكبدية.
    Romenlere kuzeyden ve iki gün Sonra da güneyden saldırdılar. Open Subtitles لـقـد شـنـوا هـجـومـاً عـلـى ..فيالق الرومانيين من الشمال ثم بعدها بيومين أتبعوه.. بهجوماً أخر من الجنوب
    Baba, önce yeni binaya, Sonra da yemeğe gideceğiz. Open Subtitles أبي سوف يأخذني للمبنى الجديد ثم بعدها للغداء
    Başta hiçbir beklentiniz yok Ama sonra beklentileriniz yükselmeye başlıyor. Open Subtitles لم يكن لديكِ توقعات ثم بعدها يبدو أن لديكِ توقعات
    Yer altında bir hücrede tutuldum, her gün 23 saat 45 dakika tamamen karanlıktı ve sonra korumalar gelirdi, normalde iki kişiydi. TED لقد أبقوني في قبو تحت الأرض، في ظلام دامس، لمدة 23 ساعة و 45 دقيقة كل يوم، ثم بعدها يأتي الحراس، عادة اثنان.
    Sonrasında o öfkelendi ve çok şikayet etmeye başladı. Open Subtitles ثم بعدها , كان غاضباً و كان غير راضياً عن تقبل هذا الأمر
    Ufukta çözüm belirene kadar beni durmadan eleştir, ondan Sonra da inadın tutsun. Open Subtitles يطرح حل ما ثم بعدها تصبح عنيداً
    Babama önce yeni binaya, Sonra da yemeğe gideceğiz. Open Subtitles أبي سوف يأخذني للمبنى الجديد ثم بعدها للغداء
    Sen de kızımı bırakacaksın, ve Sonra da buradan gideceksin, anlaştık mı? Open Subtitles وترجع لى أبنتى ثم بعدها تغادر أنت أتفهمنى؟
    Sonra da Santa Monica Bulvarı'na gideriz. Open Subtitles ثم بعدها ستحصل على نزهة كبيرة في حديقة سانتا مونيكا
    Sonra da uyandım. Hepsi bu mu? Başka rüya yok mu? Open Subtitles ـ ثم بعدها إستيقظت ـ إذن ، هكذا الأمر ن لا أحلام أخري؟
    Sende sınıfla takılırsın biraz, Sonra da beni geri eve bırakırsın. Open Subtitles حسنا؟ وهكذا تبقي للحصة ثم بعدها تقلني عائدة
    Sonra da şu uyuşturucu satıcısı var o da bir gönderde sallanırken bulundu. Open Subtitles ثم بعدها كان هناك مروج المخدرات ذاك.. قد وجد معلق في سارية علم في مكان شاهق أيضًا..
    Sadece beş dakika, Sonra da eğlenceli bir şeyler yaparız. Open Subtitles خمس دقائق فقط ثم بعدها سنفعل شيئاً ممتعاً.
    Sonra da konak canlıyı terk eder ve yumurtalarını suya bırakarak ürer. Open Subtitles ثم بعدها , تهرب وتترك العائل لتبيض في الماء و تتكاثر
    Biberonları temizledim, Sonra da parka çıktık. Open Subtitles ثم عقمت زجاجات الرضاعه ثم بعدها ذهبنا للحديقة
    Hanımefendi, bu doğru Ama sonra müfrezenin gitmesine izin verdi ve hepimiz odalarımıza gittik. Open Subtitles سيدتي، هذا صحيح ثم بعدها أصرف الفصيلة و ذهبنا كلنا لحجراتنا
    İlk başlarda tahmin ettiğin gibi oldu Ama sonra işler biraz tuhaflaştı. Open Subtitles بدأ الآمر كما توقعت أنت ثم بعدها اصبح غريباً قليلاً
    Önce, çanta veya ayakkabı almayı düşündüm Ama sonra, ikimize de yarayacak bir şeyler alayım dedim. Open Subtitles حسناً في البداية رأيت أن انفقها جميعاً على الحقائب والأحذية ثم بعدها فكرت ماذا يمكنني أن أشتري ويستفيد منه كلانا
    Her katmanın oranını düzeltiyoruz ve sonra karışımdaki her ağaç türünün yüzdesine karar veriyoruz. TED نصلح نسبة كل طبقة، ثم بعدها نحدد النسبة المئوية لكل نوع شجرة في الخليط.
    Sonrasında da kolum bu hâle geldi. Open Subtitles وحاولت إصلاحه.. ثم بعدها أصبحت ذراعي كاللحم المفروم.
    Sekiz kardeşin en büyüğü olarak, en son ben kullanabiliyordum ve bu ancak bulaşıkları yıkayıp evi temizledikten ve anneme yemek yaparken yardım edip herkesin uyuması için battaniyeleri yere serdikten sonra mümkün oluyordu. Ondan sonra, bilgisayara koşup, internete bağlanıyor ve 10 ila 15 dakika boyunca saf keyif ve mutluluğu yaşıyordum. TED كوني أكبر الأطفال الثمانية كنت أخر من يستخدمه و يكون ذلك بعد أن أغسل الصحون و أنظف المنزل و أجهز العشاء مع والدتي وأضع المفارش على الأرض للجميع استعداداً للنوم ثم بعدها كنت أهرع الى الكومبيوتر أوصله بالإنترنت ثم أستمتع ب١٠ إلى ١٥ دقيقة من المتعة الخالصة والدهشة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more