"جئتي إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • geldin
        
    • geldiniz
        
    Sen de Hollywood'a oyuncu olma hayaliyle geldin yani. Open Subtitles و أنتي جئتي إلى هوليوود مع أحلام بأن تصبحي ممثلة.
    Yani buraya NZT ile işe yarar olduğumu ama NZT olmadan olmadığımı hatırlatmaya geldin. Open Subtitles إذن, جئتي إلى هنا بالاساس لتذكيري مع الـ ن.ز.ت انا مفيد ولكن بدونه أنا لست مفيداً أتعلميين
    Sen de mi buraya cam maskeyi almak için geldin? Open Subtitles {\1cH444444\3cHFFFFFF}هل جئتي إلى هنا من أجل شراء القناع الزجاجي أيضاً ؟
    - Evet, ama buraya geldiniz, ki... - ... sizin için zordu. Open Subtitles نعم ، لكنكِ جئتي إلى هنا وهذا الأمر كان صعبًا عليكِ
    Bugün buraya nasıl geldiniz? Open Subtitles كيف جئتي إلى هنا اليوم؟
    Okuluma geldin. Seni gördüm. Open Subtitles لقد جئتي إلى مدرستي، لقد رأيتك.
    Şef ile oynamaya mı geldin? Open Subtitles هل جئتي إلى هنا للتسكع مع الرئيسة؟
    O zaman doğru yere geldin. Open Subtitles إذا ًلقد جئتي إلى المكان الصحيح
    - Margot, buraya nasıl geldin? Open Subtitles ، " مارغو " كيف جئتي إلى هنا ؟
    Buraya ne zaman geldin? Joo Won mu seni davet etti? Open Subtitles متى جئتي إلى هنا ؟
    Bunca yolu bunu söylemek için mi geldin? Open Subtitles جئتي إلى هنا لتخبريني بهذا؟
    Doğru yere geldin. Open Subtitles جئتي إلى المكان الصحيح
    ♪ Sabahın ilk ışıklarına, beni sen yönlendireceksin. ♪ - Nasıl geldin buraya? Open Subtitles - كيف جئتي إلى هنا؟
    Öyleyse tam verilecek yere geldiniz. Open Subtitles حسناً، جئتي إلى المكان الصحيح
    Omashu'ya karışık bir zamanda geldiniz. Open Subtitles فقد جئتي إلى (أوماشو) في وقت صعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more