"جائوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • geldiler
        
    • geliyorlar
        
    • gelip
        
    • gelen
        
    • gelmişler
        
    • gelmiş
        
    • gelirlerse
        
    • geldikleri
        
    • gelmişlerdi
        
    • gelenlerin
        
    geldiler, kaldılar ve beraber çalışmak için yollar buldular. Ve şehirden şehire ve şehirler arası organizasyonlar ile hala da buluyorlar. TED جائوا و بقوا و وجدوا طرق و لازالوا يجدون طرق للعمل معاً مدينة لمدينة و خلال منظمات بين المدن
    Yaralı bir askeri taşıyorduk efendim. Çok hızlı geldiler, zaman bulamadık, efendim. Open Subtitles كنا نحاول اخرج رجلا جريحا لكنهم جائوا باسرع مما توقعت
    Neden yuhalamak için geldiler ki? Open Subtitles لماذا جائوا لحفلنا فقط لكيّ يسخروا منّا؟
    Arılar! Tepelerden yiyecek için geliyorlar! Open Subtitles الأشباح, لقد جائوا من التلال من أجل الحصاد
    Hiç böyle bir şeyin aklıma geleceğini düşünmemiştim, ama internet arkadaşlık sitesi Match.com, üç yıl önce gelip bana bu soruyu sordu. TED أنا أبدا ، لم افكر في هذا الاعتقاد، لكن موقع ماتش دوت كوم للمواعدة، قبل ثلاث سنوات جائوا وسألوني هذا السؤال.
    Okuluma bela aramaya gelen zavallı ruh için büyük bir acıma duygusu hissediyorum. Open Subtitles أشعر بغصّة من الشفقة تجاه هؤلاء المساكين الذي جائوا لمدرستي بحثًا عن المتاعب
    Rahip ve karısı... gelecek hafta kilisedeki partiye davet etmeye gelmişler, David. Open Subtitles القسّ وزوجته... جائوا لدعوتنا إلى اجتماع في قاعة الكنيسة الإسبوع القادم، ديفيد.
    Adeta dünyaya onları insanlara yönlendiren bir refleksle gelmiş gibiler, fakat bunun hiç çekiş gücü yok. TED وكأنهم جائوا إلى هذا العالم برد فعل يكيفهم مع البشر, ولكن ليس لديه قوة للاستمرار.
    Peşimizden gelirlerse kaçacak yerimiz yok. Open Subtitles إن جائوا إلينا فلا يوجد لدينامكانكى نذهبله.
    Efendim, Karan ve Arjun bu köye geldiler. Open Subtitles السيد، كاران وآرجان جائوا إلى هذه القرية
    Büyürken hem babam hem de büyük babam Oz'a geldiler. Open Subtitles عندما كنت مُراهقاً أبي وجدي كلاهما جائوا إلى أوز
    Bu çocuklar buraya Globetrotters'ın kazandığını görmeye geldiler. Open Subtitles هؤلاء الأطفال جائوا إلى هنا لمشاهدة فوز غلوبيتروتيرس
    Mültecilerle birlikte geldiler, bu yüzden kimse nereli olduklarını bilmiyor. Open Subtitles إنهم جائوا مع اللاجئين, لذا لا يعرف أحد من أين هم
    Bütün ülke, bütün Brezilya'lılar bugünkü maça odaklı ve maçı ilemek için bir araya geldiler... Open Subtitles الامة بحالها ستصمت هذا اليوم كما هو حال كل برازيلي من كل انحاء العالم جائوا معا لمتابعة المباراة العظيمة
    Okula geldiler, çünkü gelmezlerse İsa'nın onları da öldüreceğinden korkuyorlar. Open Subtitles جائوا إلى المدرسة ظننا ً منهم .. بأنهم إذا لم يأتون ، ـمن المحتمل أن يقتلهم المسيح . هم أيضا ً
    Mavi ispanyollar, bir gece kalmak için geldiler... ve Cadurci'ye doğru gittiler. Open Subtitles الأسبان الزرق جائوا لليلو واحدة ثم رحلوا إلي جزر كادورشي
    Bu herifler otoyol yapmak için geliyorlar ve şimdi telefonlarımızı istiyorlar. Open Subtitles أولئك الأشخاص جائوا ليبنوا طريق سريع -والآن يريدون هواتفنا؟ -حسنُ، أظنه سينجح
    Doktorlar sabah gelip şok vermiş olmasınlar? Open Subtitles أعتقد ان موظّفي الإسعاف جائوا وحاولوا اسعافه
    - bu ülkeye kaçarak gelen aşırı dincileri temsil eden bir adam. Whoo! Open Subtitles الذين يحمون كل متطرفي الدين الذين جائوا من كل بلد لكن لأن هناك در فعل عنيف خلف كل تصرف عدالة
    Arazide yaşayan aileler iyi dileklerini sunmak için gelmişler. Open Subtitles العائلات التي تعيش على الأرض جائوا ليتمنّوا لنا الخير
    Evet, bir çoğu bir kaç iyi hareket öğrenmeye gelmiş... ve sonra yaylanıyorlar. Open Subtitles نعم، معظم هؤلاء جائوا ليتعلموا فقط بعض الحركات الجيدة ثم يرحلوا
    Benim peşimden gelirlerse doğruca yetkililere gideceğimi biliyorlar. Open Subtitles يعرفون، إنّهم إن جائوا ورائي فسأذهب إلى السلطات
    Kral George'un adama ihtiyacı vardı, nereden geldikleri o kadar da önemli değildi. Open Subtitles والملك "جورج" إحتاج العديد من الرجال الذين يحترموة من حيث جائوا
    Buraya hikayeyi incelemeye gelmişlerdi. Open Subtitles لقد جائوا ليتاْكدوا من القصص
    Facebook sayfamda Meydan'a gelenlerin hikayelerini yazmaya başladım. Sizi de yazmak isterim. Open Subtitles بدأت بكتابة القصص على صفحتي في الفيسبوك عن الناس الذين جائوا للميدان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more