"جداً لذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çok
        
    • o kadar
        
    • ki
        
    • bu yüzden
        
    Bacaklarımın rengi Çok açık diye şu aptal bronzlaştırıcı kremden sürdüm. Open Subtitles اعتقدت بأني ساقاي كانتا شاحبتان جداً, لذا استعملت هذا الكريم الغبي.
    Şempanzeler Çok zekidir ve biz de onları üniversite mezunu yaptık. Open Subtitles أما فصيلة الشمبانزي فهم أذكياء جداً لذا فقد تخرجوا من الكليـة
    Ama Çok riskliydi ben de karar verdim işi bitirmeye Open Subtitles لكن قتله كان خطراً جداً لذا قررت أعود من تقاعدي
    o kadar işe yaramazsınız ki, sizi iki defa saydım. Open Subtitles انتم بلا فائدة جداً لذا لقد احصيتكم انتم الاثنان مرتان
    Emin olamadım. bu yüzden bazı testler yaptım. Open Subtitles لم اكن متأكّدَ جداً لذا اجريت بَعْض الإختباراتِ.
    Elbette fiziksel olarak da Çok iyi bir halde olmalısınız, bu nedenle Çok spor yapıyorum. TED بالطبع تحتاج إلى أن تكون لائقاً جسدياً ، وبوضع جيد جداً لذا مازلت أتمرن كثيراً
    Baba Çok hasta olduğundan oğlu olmalı. Open Subtitles لقد كان الوالد مريض جداً لذا لابد أنه كان الابن
    Çok zayıfladı, kuryelik işine biraz ara vermem gerekecek. Open Subtitles لقد اصبحت قواي ضعيفة جداً لذا اعتقد بانني يجب ان اخذ استراحة من خدمة التوصيل
    Çok meşguldüm de, banka işlerimi ihmal ettim. Open Subtitles لقد كُنْتُ مشغولُ جداً لذا لم استطع ترتيب أعمالي المصرفيةُ.
    İşinin Çok stresli olduğunu biliyorum, o yüzden stresi azaltmak istiyorum. Open Subtitles أعلم بأنك عملك يكون مجهداً جداً لذا أريد أن أساعد لأخفف الإجهاد
    Bakın, bu kısım Çok önemli, onun için herkes pür dikkat beni dinlesin. Open Subtitles الآن هذا الجزء مهم جداً لذا احتاج لإنتباهكم جميعاً
    Ve gerçekten Çok komikti, o yüzden diğerini saklamıştım. Open Subtitles أمر مضحك جداً لذا فاحتفظت بالاثنين الباقين
    ...unutmayın bu Çok gürültülü ve de Çok soğuk olacak! Open Subtitles تذكروا الهواء سيكون بارد جداً لذا احبس انفاسك لاطول فتره ممكنه
    Benim için Çok kıymetli bir şeyi tamamen yitirdiğimi düşündüm. Biraz neşelenmek istemiştim o kadar. Open Subtitles لقد إعتقدت انني فقدت شيئاً ما مهم جداً لذا اردت فقط الإحتفال قليلاً
    Evet, şey... şöyle oldu.... Çok büyük olduğu için gemiye konulması gerekti. Open Subtitles أنها فقط كانت , كبيرة جداً لذا كان لابد شحنها
    Birkaç hafta içinde iş o kadar büyüdü ki, yardım gerekti. Open Subtitles خلال إسبوعين، أصبح الأمر كبيراً جداً لذا فقد إحتجت إلى بعض المساعدة
    Birkaç hafta içinde iş o kadar büyüdü ki, yardım gerekti. Open Subtitles خلال إسبوعين، أصبح الأمر كبيراً جداً لذا فقد إحتجت إلى بعض المساعدة
    o kadar mutlu ki, hep şimdiki gibi olmadığını biliyorum. Open Subtitles لقد بدوا سعيدان جداً, لذا أعلم انه لم دائماً كما هو الآن.
    Emin olamadım. bu yüzden bazı testler yaptım. Open Subtitles لم اكن متأكّدَ جداً لذا اجريت بَعْض الإختباراتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more