"جداَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • oldukça
        
    • bu kadar
        
    • Gerçekten
        
    • - Çok
        
    Eğer emlakçı gözüyle bakacak olursak, oldukça şanslısın. Open Subtitles لو قارنتها بسعر العقار هذه الأيام فأنت محظوظ جداَ أعني بالضبط في وقت الموسم
    Ama oldukça zorlayıcıydı. Open Subtitles والذي هو واضح في حالتي لكنني أراه يميل لي جداَ
    - Bana oldukça olgunlaşmış gibi geldi. Open Subtitles أنني وجت سبب حياتي كلها تبدوا راشدة جداَ على عمر الخامسة والعشرين
    Gece kulübü konukseverlik uzmanlığının bu kadar tehlikeli olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لم أدرك أن متخصص في رعاية الكابريهات عمل خطر جداَ
    Belki bu kadar sıska değil. Erkek arkadaşın var mı Shane? Open Subtitles ربما لست نحيفة جداَ هل لديك صديق " شين " ؟
    Oyunlaştırma örneklerinden görmüş olabileceğiniz bazı oyunlarda arabaların içindeki kontrol paneli oyunları beni Gerçekten etkiliyor. TED بعض أمثلة التلعيب التي قد صادفتموها والتي أجدها مدهشة جداَ هو ظهور الألعاب المدمجة في لوحة قيادة السيارة.
    - Kesinlikle, asıl plan buydu. - Çok, çok iyi bir fikir. Open Subtitles ـ بالضبط، تلك هي الخطة ـ تفكير جيد جداَ
    oldukça sinirli altı tane mesaj, hepsi de hemşiresi Scott'tan. Open Subtitles ست رسائل غاضبة جداَ كلها من ممرضه " سكوت "
    Renner'ın kara kitabı, insanlar onu ele geçirmek için adam öldürdüğüne göre oldukça dolu olmalı. Open Subtitles هذا الكتاب الأسود سيكون مثيراَ جداَ قرائته ليستمروا في قتل الناس للوصول إليه
    Kaplıcaları ve volkanlarıyla oldukça ünlü bir adadır. Open Subtitles إنهم مشهورين جداَ بالينابيع .الساخنه والبراكين
    Beklendiği gibi. Ekip oldukça etkili. Open Subtitles وكما كان متوقعاَ, كان فريق عمل فعال جداَ.
    Bence... 12 bölüm boyunca oldukça yoğun olacaklar. Open Subtitles أعتقد أنّهم سيكونون مشغولين جداَ خلال الإثنا عشر حلقة.
    Apollo çizginiz Ay tümseğini kesiyor. Bu oldukça seyrek görülür. Open Subtitles هل تعرف أن خط " أبولو " يعبر من تلال القمر وهذا نادر جداَ
    Roger, geçen senelerde sana karşı oldukça sabırlı davrandım, yol açtığın bütün dertlere rağmen... Open Subtitles " روجر " لقد كنت صبوراَ جداَ معك طوال السنوات الماضية كل ما سببت من متاعب للشركة
    oldukça bulaşıcıdır, bu yüzden, ben olsam dokunmazdım. Open Subtitles إنه معدي جداَ لو مكانك لن ألمسني
    Onunla sadece bir kaç kere buluştum Adam harika adam oldukça cömert. Open Subtitles قابلته عدة مرات ولكن " آدم " رجل رائع كريم جداَ كنا سعداء
    Angelo Colasanto hâlâ oldukça canlı ama genç değil. Open Subtitles " آنجلو " ما يزال حياَ جداَ لكن ليس شاباَ
    Senin yeni dart'a bu kadar meraklı olduğunu bilmiyordum, Barney. Open Subtitles لم أكن أعلم بأنك مولع جداَ بالسهم الجديد ،بارني.
    Biliyor musun, bu kadar yüksek IQ'su olan birine göre çok zekice davranmıyorsun. Open Subtitles بشخص حاصل على معدل ذكاء عالي لا تبدين ذكية جداَ
    bu kadar gürültü ve müziğin içinde zor olacak ama sanırım sana borçluyum. Open Subtitles كلا سيكون صعباَ جداَ هنا بكل الضجة والموسيقى ولكن .. افترض أنني أدين لك بواحدة
    Regina, çocuğunu anlatsana. Gerçekten çok mu iri? Open Subtitles ريجينا,أخبرينا عن طفلك , هل هو كبير جداَ ؟
    - Çok yetenekli bir kızdı. - Çok. Open Subtitles كانت فتاة موهوبةَ جداَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more