"جدًّا" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok
        
    İyi bir algoritma öyle bir kriptolayacak ki anahtar olmadan kriptoyu çözmek çok zordur. TED الخوارزمية الجيدة ستشفر بطريقة تجعل من الصعب جدًّا قراءتها بدون المفتاح.
    Ateş böcekleri çok güzel ve çeşitli bir böcek grubu olan kın kanatlılara aittirler. TED تنتمي اليراعات إلى مجموعة جميلة جدًّا ومتنوعة من الحشرات: الخنافس.
    işte bundan kaynaklanır. Bir beyzbol topunu havaya fırlatırsanız, dalgaboyu bir metrenin trilyonda birinin trilyonda birinin milyarda biri olur. Ölçmek için çok çok küçük. TED فلو قذفت كرة بيسبول عالياً في الهواء، فإن طولها الموجي يبلغ جزء من مليار من تريليون من تريليون متر صغير جدًّا إلى حد يستحيل كشفه.
    çok kolay -- gidin ve başka bir şey yapın. TED ‫هذا سهل جدًّا.‬ ‫فقط اذهب وافعل شيئًا آخر.‬
    Evrenin en geniş kara delikleri 10 ila 17 kelvin arasında bir sıcaklık yayıyor, ki bu da mutlak sıfıra çok yakın. TED إنّ أكبر الثقوب السوداء في الكون تعطي درجة حرارة حوالي 10 مرفوعة إلى الأس -17 "كلفن" وهي قريبة جدًّا من الصفر المطلق.
    Sadece bu yeterli değil; aşina olduğumuz küçük ama kompleks biyomoleküller ısıya karşı hassaslar— çok sıcak veya soğuksa karışmayacaklardır. TED لكن هذا وحده ليس كافيًا؛ إنّ المركّبات الحيويّة المعقّدة والصغيرة المعتادين عليها تُعتبر حسّاسة للحرارة— الحارّة جدًّا والباردة، فلن تختلط.
    Onunla ilgili geçmiş zamanda konuşmak için henüz çok erken. Open Subtitles من المُبكّر جدًّا الحديث بشأنه بصيغة الماضي.
    Siz Dürüstler çok dürüst olduğundan yargılamaya en uygun olduğuna inanıyor musunuz? Open Subtitles وأنت تظن بأن الصرحاء الأنسب ليحكموا لمجرد أنهم صادقون جدًّا ؟
    çok yakında bizzat kurucuların verdiğini düşündüğüm bir emirnâmeyi size sunacağım. Open Subtitles قريبًا جدًّا سأقدم ما أؤمن به ولن يكون أقل من وصايا المؤسسين نفسهم.
    çok az bir planlamayla bunları hızlıca yapıyordum. TED كنت أعملها بسرعة وبتخطيط بسيط جدًّا.
    Ve bu çizgi roman dersleriyle edindiğim bu deneyimden o kadar çok etkilenmiştim ki son yüksek lisans projemde çizgi romanlar üzerine odaklanmaya karar verdim. TED وكنت محفزًا جدًّا بهذه التجربة التي خضتها مع المحاضرات القصصية لدرجة أني قررت تركيز مشروعي النهائي للماجستير على القصص المصورة.
    çok ağır işlerde çalışanlardan bazıları 'Bir kurban olmak istemiyorum. TED بعض الشباب الذين اعتادوا العمل بالمعدات الثقيلة جدًّا قالوا، "لا أريد أن أكون ضحية.
    Ve yapmaya hazır oldukları şey, evet, bir tartışma olacağının ve evet, komşularımla ve iş arkadaşlarımla ve arkadaşlarımla kavgalar edeceğimin ama bu anlaşmazlıkta çok iyi olacağımın farkında olmak. TED و ما هم جاهزون لفعله هو إدراك أنه أجل، سوف يكون هذا جدالًا، و أجل، سوف يكون هنالك الكثير من النزاعات مع جيراني و زملائي و أصدقائي، لكنني سوف أكون جيدةً جدًّا في هذا الصراع.
    Bu süreçten sonra bizim orada korkup gideceğimiz oldukça açıktı, çünkü çok gergindi veya ileri gidip şu soruyu sorabilirdik: Daha başka neler sizi rahatsız ediyor? TED لذلك كان واضحًا جدًّا بعد هذه العملية أنّه، حسنًا، إمّا أن ننسحب خوفًا هنا ونغادر لأن الجوّ مُتوتّر جدًّا، أو أن نذهب أبعد من ذلك ونسألهم عن الأمور الأخرى التي تزعجهم.
    Bazılarına göre evrenin çok uzak bir gelecekte en sonunda tamamen kara deliklerden oluşması mümkün. TED نظرًا إلى بعض الحسابات، فإنّه من المحتمل أن يصبح الكون في النهاية مكوَّنًا كلّيًّا من ثقوبٍ سوداء وذلك في المستقبل البعيد جدًّا.
    Yine de orak alyuvarlar çok uzun süre yaşamaz, sağlıklı bir hücrenin 4 aylık ömrüne karşı sadece 10 veya 20 günlük ömürleri vardır. TED والأسوأ، أنّ هذه الخلايا الحمراء المنجليّة لا تستطيع البقاء لمدّة طويلة جدًّا— فهي تستطيع العيش 10 أو 20 يومًا، مقارنةً بالخلايا السليمة والتي تبقى لأربعة أشهر.
    Bu soruşturma valilik için çok önemli. Open Subtitles هذا التحقيق مهمّ جدًّا للمحافظة.
    Yabancı çok sinirlendi. TED كان الغريب غاضبًا جدًّا.
    Demek biri alındı, çok yazık. Open Subtitles لقد شُغِرَت، سيّئ جدًّا
    Burada yaptığınız şey çok güzel ve... Open Subtitles جميل جدًّا ما تفعلون هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more