"Doğranmış ve karıştırılmış, kenarları ekstra soslu ve soğansız" ın neresini anlamadın? | Open Subtitles | "أي جزءٍ من "مقطع ومخلل "ومرق التوابل على الجانب، لا بصل" لا تفهمه؟ |
Bunun neresini anlamıyorsun? | Open Subtitles | اي جزءٍ من ذلك لم تفهميهِ؟ |
Hey! JFK'nin neresini anlamadın? | Open Subtitles | مهلاً ،، أي جزءٍ من مطار (جي إف كي) فشلتَ في فهمهِ؟ |
Bir hastanın kültürel eğilimleri doğrultusunda ya da bu yüzden herhangi bir organını ya da vücut parçasını geri istemesi durumunda vermek zorunda olduğumuzu ve buna saygı göstermemiz gerektiğini söyleyen kesinlikle kati ve mutlak özel bir kuralımız var. | Open Subtitles | قاعدةً رسميّةً محدَّدةً جدّاً في حال طلب المريض استرجاع أعضائه أو جزءٍ من جسمه، لأيّ سببٍ |
Elimizde tuttuğumuz mülkün her parçasını elden geçireceğiz buna ek olarak da birkaç daha büyük parsel ekleyeceğiz demek oluyor bu. | Open Subtitles | هذا يعني إصلاح كل جزءٍ من أرض الملكية توجد تحت سيطرتنا وبعض قطع الأراضي الكبيرة الجديدة بالإضافة إلى ذلك |
Sanki topluluk varlığımın her parçasını ele geçiriyor gibi. | Open Subtitles | كأن الدائرة تأخذ كلَ جزءٍ من وجودي |
Ona canlı ihtiyacımız var lafının neresini anlamadın? | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}أيّ جزءٍ من ''نحتاجه حيًا'' لم تفهمه؟ |
Nate, Van Der Woodsen'lerle hiçbir şey yapmak istemememin neresini anlamadın? | Open Subtitles | (نايت), أي جزءٍ من "لا أريد شيئًا... من آل (فان درودزن)" لم تفهمه؟ ... |