Şimdi Soytarı tekrar bize bir; Deprem ya da iki; sarsıntı gönderir. | Open Subtitles | قام "جستر" بإحداث أكثر من هزة أرضية ليرعبنا |
Biraz kısa bir yol istedin, bu yolu zorlaman yüzünden seninle birlikte Soytarı'nın öfkesini de getirdi! | Open Subtitles | لقد أردتم طريقاً مختصراً لذا قمتم بالدخول إلى هنا وجلبتم غضب "جستر" معكم |
Demek ki bu küçük dere yolu bizi Soytarı'nın kalesine götürecek. | Open Subtitles | مما يعني أن هذه الإشارة ستقودنا إلى قصر "جستر |
Soytarı'nın büyüsü bozuldu, ve biz sensiz bunu yapamazdık. | Open Subtitles | تعويذة "جستر" قد انتهت ولم يكن بإمكاننا القيام بذلك بدونك |
Soytarıyı selamlayın! Oz'un cömert Soytarı'sı! | Open Subtitles | فليحي جميعكم "جستر أكرم إنسان في "أوز |
Pekala, Soytarı, arkadaşlarıma ne yaptın? | Open Subtitles | حسناً يا "جستر ماالذي فعلته بأصدقائي؟ |
Kalbin Soytarı'nın büyüsünden daima daha güçlüdür. | Open Subtitles | لطالما كان قلبك أقوى من سحر "جستر |
Kuralın, Ey cömert Soytarı. | Open Subtitles | إنك الحاكم, أيها الكريم "جستر |
Ben bir Soytarı tanımıyorum. | Open Subtitles | لا أعلم من يكون "جستر" هذا |
# Bir Soytarı şaka yapmalı # | Open Subtitles | جستر" يجب أن يتصرف |
Kötü bir Soytarı ülkemizi tehdit ediyor. | Open Subtitles | الشرير "جستر" يهدد أرضنا |
Soytarı ile yüzleşmeye gidiyorum. | Open Subtitles | سأذهب لمواجهة "جستر" لوحدي |
Soytarı'nın harika sarayına hoş geldiniz. | Open Subtitles | مرحباً في منزل "جستر" الرائع |
Korkunç Soytarı sana ne yaptı? | Open Subtitles | ماذا فعل لك "جستر" الشرير؟ |
Soytarıyı selamlayın! Oz'un cömert Soytarısı! | Open Subtitles | فليحي جميعكم "جستر أكرم إنسان في "أوز |