"جلبك إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • getirdi
        
    • a getiren
        
    • rüzgar attı
        
    • e getiren
        
    • rüzgâr attı
        
    • 'ya getiren
        
    • hangi rüzgâr
        
    • getiren nedir
        
    Peki seni en fazla kara parçası olan yere ne getirdi? Open Subtitles وما الذي جلبك إلى أكثر البقع إحاطة باليابسة على الخريطة ؟
    Belki içinde gerçekten birşey var. Belki o seni buraya benim bulmam için getirdi. Open Subtitles ربّما هناك شيء بداخلك، ربّما جلبك إلى هنا كي تجدني
    Sizi Springfield'a getiren nedir? Open Subtitles ومالذي جلبك إلى "سبرينجفيلد" ؟
    Peki sizi Springfield'a getiren nedir, Bay Musk? Open Subtitles إذن، ما الذي جلبك إلى (سبرينغفيلد) يا سيد (ماسك)؟
    Sizi buraya hangi rüzgar attı NCIS bey? Open Subtitles إذاً ما الذي جلبك إلى هنا يا سيد شعبة البحرية؟
    - Direktör, sizi Scarif'e getiren şey nedir? Open Subtitles أيّها المدير، ما الذي جلبك إلى (سكاريف)؟
    Eee, hangi rüzgâr attı seni evime? Open Subtitles إذن، ما الذي جلبك إلى منزلي؟
    Seni Madam Zelma'ya getiren nedir ? Open Subtitles لذا، الذي جلبك إلى السّيدة زيلما؟
    Sizi binanın en alt kısmına getiren nedir? Open Subtitles ما الذي جلبك إلى المنطقة السفلية من مبنانا؟
    Teknik açıdan gökkuşağı seni buraya getirdi. Makine gökkuşağını hazırlandı. Open Subtitles تقيناً, قوس قزح هو من جلبك إلى هنا والجهاز هو من قام بخلق قوس قزح
    Sonra seni buraya getirdi. Neden böyle yaptığını biliyor musun? Open Subtitles ثم جلبك إلى هنا وتعرفين لماذا فعل هذا؟
    Seni buraya hangi kaderin cilvesi getirdi? Open Subtitles أين تغيّر بالأقدار جلبك إلى هنا؟
    Biri seni buraya getirdi ama kim olduğunu hatırlamıyorsun. Open Subtitles هناك شخص جلبك إلى هنا ولكن لا تتذكريه
    Sonra da seni ilk kez toplantıya getirdi. Open Subtitles ومن ثمّ، جلبك إلى أوّل إجتماعٍ لك.
    Seni Kamer-Taj'a getiren neydi Doktor? Aydınlanma mıydı? Open Subtitles ما الذي جلبك إلى (كمار-تاج) يا دكتور؟
    -Sizi New York'a getiren nedir? Open Subtitles ما الذي جلبك إلى (نيويورك) ؟
    Seni buraya hangi rüzgar attı ? Open Subtitles مرحباً -ماالذي جلبك إلى هذه الجنة الصغيرة ؟
    Sizi buraya hangi rüzgar attı? Open Subtitles مالذي جلبك إلى الجانب الغربي ؟
    - Seni Chungking'e getiren nedir? Open Subtitles ما جلبك إلى "تشونغ كينغ"؟
    Seni Seattle'a hangi rüzgâr attı? Open Subtitles إذاً ما الذي جلبك إلى سياتل ؟
    Bay Equiano, sizi Londra'ya getiren şey nedir? Open Subtitles سيد (اكويانو)، أي عمل جلبك إلى لندن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more